Примеры употребления "führer" в немецком с переводом "лидер"

<>
Hasspredigten durch oftmals selbsternannte Führer. проповедование ненависти лидерами, которые часто назначают себя сами.
Nehmen wir einen konkreten Führer: Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы.
Hier sind also zwei solcher Führer. Так вот вам два лидера.
Was kommt nach dem geliebten Führer? После дорогого лидера
Und sie waren tolle Führer ihrer Gemeinschaft. И они были великими общественными лидерами.
Außergewöhnliche Zeiten bringen manchmal außergewöhnliche Führer hervor. Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров.
Alle inspirierenden Führer kommunizieren auf effiziente Weise. Все харизматические лидеры эффективны в общении.
Organisationen brauchen beides, aber Führer sind wichtiger. Организации нуждаются в обоих видах, но лидеры более важны.
Kein kommunistischer Führer vertrat jemals humanistische Werte. На самом деле, ни у одного коммунистического лидера никогда не было гуманистических идеалов.
Wahre Führer führen schließlich durch ihr Vorbild. Ведь настоящий лидер ведёт своим примером.
Aber große Führer wie Ratan haben Mitgefühl. Но великие лидеры, такие как Ратан, умеют сочувствовать.
Ich meine, religiöse Führer sind sozusagen im Inspirationsgeschäft. Ведь религиозные лидеры специализируются в области вдохновения.
Die Führer der G8 sollten diesen Ruf beherzigen. Лидеры "большой восьмерки" должны прислушаться к этому призыву.
Einer ihrer Führer wurde kürzlich in Pakistan getötet. Один из их лидеров был недавно убит в Пакистане.
Juristen, Menschenrechtsaktivisten und politische Führer wurden seitdem verhaftet. С тех пор начались аресты юристов, активистов по борьбе за права человека и политических лидеров.
Es handelt sich nicht unbedingt um religiöse Führer; Они не обязательно являются религиозными лидерами;
Schlussendlich brauchen wir auch Wahlmöglichkeiten für die Führer. Последнее, что нам нужно, - альтернативы для лидеров.
Strauss-Kahn erweist sich als kluger Führer des IWF. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
Tatsächlich verfügen fundamentalistische Führer oftmals über einen akademischen Hintergrund. Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами.
Glücklicherweise haben muslimische Führer die Ausschreitungen bisher nicht verschärft. К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!