Примеры употребления "existiert" в немецком

<>
Ein solches Angebot existiert einfach nicht. Такой службы просто не существует.
Dieser Organismus hat vor 420 Millionen Jahren existiert. Этот организм жил 420 миллионов лет назад.
Wasser ist in der Natur reichlich vorhanden, und der Großteil der Menschheit hat über zehntausend Jahre existiert, ohne sich je darüber Gedanken zu machen. Воды в природе имеется в изобилии, и большинство людей могли бы прожить более десяти тысячелетий, даже не задумываясь об этом.
Sie existiert auch in konventionelleren Spielformen. Она также существует в более традиционных формах игр.
Als das Wasser zurückging, sah es aus, als ob er nie existiert hätte. Когда вода ушла, местность выглядела так, будто там никогда никто и не жил".
Es existiert keine weltweite politische Gemeinschaft. Не существует мирового политического сообщества.
Es gibt Zweifel, dass Pinochet bestraft wird, denn in Chile existiert der "Pinochetismo" nach wie vor. Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall. Естественный контроль существует буквально везде.
Es ist eine Körperwelt, und die Art existiert wirklich im Körper, und ich denke, es gibt in uns eine echte Bedeutung, unsere Körper an unseren Köpfen anzuhängen - dass diese Trennung eine Teilung geschaffen hat, die auch oft das Vorhaben vom Entschluss trennt. Это мир тела, и человечество, в самом деле, живет в теле, и мне кажется, очень важно воссоединить наши головы и тела - ведь их разделение породило раскол, который так часто отделяет цель от намерения.
Aber in Wirklichkeit existiert Polio noch heute. Но реальность такова, что полиомиелит все еще существует и сегодня.
Zweitens existiert keine gemeinsame Gesetzgebung zur Gruppenkonsolidierung. Во вторых, не существует общих правовых норм по консолидации групп;
Aber dieses Geistliche existiert nicht ohne das Weltliche. Но это священное не существует без земного.
MEXIKO - Der Drogenhandel existiert in Mexiko seit Jahrzehnten. МЕКСИКА - Незаконный оборот наркотиков существует в Мексике уже многие десятилетия.
Und Raum existiert nicht für die meisten Menschen. И для большинства людей расстояний не существует.
Gott existiert, aber er hat das Passwort vergessen. Бог существует, но Он забыл пароль.
eine Sache existiert, also hat sie ein Recht. вещь существует, следовательно, она имеет право на это.
Aufgrund der amerikanischen Innenpolitik haben diese Verschiedenheiten immer existiert. В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Diese Welt existiert, um Gläubige auf die Erlösung vorzubereiten. этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению.
Die Technologie, um ein solches System voranzubringen, existiert bereits. Технологии, необходимые для развития такой схемы, существуют.
Heute existiert eine Dynamik, die eine gewisse Ähnlichkeit aufweist: Сегодня существует несколько сходная динамика:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!