Примеры употребления "etwas" в немецком с переводом "несколько"

<>
Also, danach wurden meine Arbeiten etwas gewaltvoller. Итак, после этого мои картины стали несколько жестокими.
Glücklicherweise gibt es für so etwas Beispiele. К счастью, у нас есть несколько примеров.
Dieser hier ist geht etwas bedachter vor. Этот парень несколько более задумчив.
Tom ist wahrscheinlich etwas älter als Maria. Том, вероятно, несколько старше Мэри.
Etwas später füllten wir den Ballon wieder. Опять наполнили шар несколько минут спустя,
Hier ist also etwas Nektar aus meinem Film. Вот несколько капель нектара из моего фильма.
Und das wäre - natürlich wird das etwas komplizierter. Конечно, это уже несколько сложнее.
Dann sieht das Ganze nämlich etwas besser aus. тогда показатели несколько лучше.
In Brasilien sind die Dinge etwas anders gelagert. В Бразилии положение несколько иное.
Ich möchte Ihnen etwas über die Leidenschaft erzählen. Я расскажу вам несколько историй о страсти.
Seine Visionen waren prunkvoll und anscheinend etwas radikal. Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны.
Das ganze wurde zwei Jahre später etwas komplizierter. Спустя два года эта задача несколько усложнилась
Sicher, die Handelszahlen der USA haben sich etwas verbessert. По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились.
Und hier ist ein Beispiel eines etwas komplizierteren Gerätes. Вот пример несколько более сложного устройства.
Darüber werden wir erst in einigen Jahrzehnten etwas wissen. Мы будем знать об этом только через несколько десятков лет.
Man kann also sehen, dass die Spulen etwas größer waren. Вам видно, что катушки были несколько больше.
Aber jetzt, seit einigen Tagen, hatte sie wieder etwas gesehen. Но в последние несколько дней у нее случались видения.
Wir können also dieses Kriterium etwas lockerer nehmen und sagen: Мы можем несколько упростить задачу и сказать:
Aber vielleicht ist dieses Bild etwas zu lebendig in unserer Fantasie. Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Er hat zudem, auf etwas umständlichem Wege, ein weiteres Ziel erreicht: Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!