Примеры употребления "durch" в немецком с переводом "по"

<>
Jemand geht durch den Wald. Кто-то идёт по лесу.
Er reiste durch die Vereinigten Staaten und Europa Он ездил по Соединённым Штатам и Европе.
Nach dem Mittagessen erwartet uns ein Spaziergang durch Berlin. После обеда нас ждёт прогулка по Берлину.
Nur durch ein Versehen unsererseits ist die Zahlung ausgeblieben Счет не был оплачен только по нашей ошибке
Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt. Я познакомился с ним по счастливой случайности.
Sie mussten oft Tage und Wochen lang durch Berge oder Täler reisen Им часто приходилось целыми днями и неделями путешествовать по горам и долинам.
Jedenfalls bin ich aus seinem Büro, und ich ging durch das Krankenhaus - und da hatte ich meine Offenbarung. В общем, я покинула хирурга, и прогуливалась по больнице, и вот тут меня осенило.
Gehen wir dieselbe Checkliste durch: Пойдём по тому же списку:
Putin kommt mit Tschetschenien durch. Путин получает проходной балл по Чечне.
Wir testen sie durch Voraussagen. Мы тестируем его по прогнозированию.
Blut fließt durch die Venen. Кровь течёт по венам.
Sein Blick wanderte durch die Zuhörerschaft. Его взгляд блуждал по аудитории.
Regenwasser fließt durch dieses Rohr ab. Дождевая вода стекает по этой трубе.
Am Morgen sieht Tom alle Zeitungen durch. По утрам Том просматривает все газеты.
Dann reiste er viel durch die Welt Потом он много путешествовал по миру.
Danach reiste er durch das ganze Land. И после этого он поехал по стране.
Das ist Führung durch die konvexe Linse. Это я называю лидерство по принципу выпуклой линзы.
Jahren wandern diese Märchen durch die Welt Годами люди путешествуют по миру.
Und es wird durch die Mikrogefäße abgeleitet. Она уходит вдоль по микротрубочке.
Ich wollte schon immer durch Europa reisen. Я всегда хотел поездить по Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!