Примеры употребления "doch" в немецком

<>
Und doch tut er das. Однако все остается по-прежнему.
Doch Widersprüche gibt es zuhauf. И все же противоречий много.
Und sie dreht sich doch! И всё-таки она вертится!
Doch das stimmt so nicht: Но ведь это не так.
Doch wurden wir nicht erhört. Однако нас не услышали.
Doch sind weitere Schritte notwendig. И все же необходимо большее.
Und sie vermischen sich doch! Оказалось, что всё-таки стыкуются.
Ich bin doch der abgebrühte Abenteurer. Я ведь настоящий суровый исследователь Арктики.
Doch es gibt tröpfchenweise Veränderungen. Однако есть и перемены.
Und doch gingen wir es an. И всё же мы начали.
Und sie bewegt sich doch! И всё-таки она вертится!
Ich meine, wir machen das doch so. Ведь это то, что мы делаем.
Doch diese Selbstzufriedenheit ist verfrüht. Однако такая самоуверенность несколько преждевременна.
Doch bietet Afrika kein einheitlich trostloses Gesamtbild. И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
Und doch, das Unmögliche ist passiert. И все-таки невозможное приходит в их жизнь.
Doch wir möchten unser eigenes Hirn benutzen! но ведь хочется-то пользоваться своими мозгами!
Doch gibt es tiefere Unterschiede. Однако существуют и более глубокие различия.
Und doch, Ich beharre auf diesem abenteuerliche Unterfangen. И все же я продолжаю это донкихотское начинание.
Ich hätte doch auf Sie hören müssen. Надо было всё-таки вас послушаться.
Sie können doch keinen kleineren Schinken bekommen. Ведь у нас нет окорока поменьше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!