Примеры употребления "die Frage" в немецком

<>
Und deshalb stellt sich die Frage, ob wir an den Grenzbedingungen eingreifen können um Desertifikation zu stoppen, oder vielleicht sogar umzukehren. И это ставит вопрос, можем ли мы вмешаться в процесс перемещения границ, чтобы остановить или даже обратить вспять опустынивание.
Und wir stellen die Frage als Funktion der drei verschiedenen Leben: цель наших исследований.
Natürlich warf das in mir auch die Frage auf, was es für meine Ehe bedeuten würde, und auch nur für mich als Frau, wenn ich keine Kinder mehr bekommen könnte. И конечно, это заставило меня думать, а что, если я не смогу иметь больше детей, что это будет значить для моего брака, и просто для меня, как женщины.
Die Frage die meine Forschung motiviert ist die folgende: Вот вопрос, мотивирующий мои исследования:
Und dann kam mir die Frage, bin ich die Einzige, die so etwas tut? И у меня возник вопрос, я одна такая?
Und das ist die Frage, die dieser Song stellt. Об этом спрашивает песня.
Es gehört dazu, dass man in "Das Fenster zum Hof" die Frage stellt: Один из вопросов в фильме "Окно во двор":
Jedenfalls,ich denke, die Frage über die Menschen reden sollten - und es ist absolut tabu - ist: Но есть одна тема, которая должна бы всех волновать, а именно эта тема - табу.
Die Frage nach der menschlichen Vielfalt kann wie alle wichtigen Fragen der Wissenschaft und die Ergründung der Antworten darauf in Teilfragen zerlegt werden. Сегодня вопрос разнообразия человеческого вида - - это главный объект научных исследований, и чтобы в нем разобраться, сначала нужно ответить на ряд подвопросов.
Und so wurde die Frage, ob wir möglicherweise keine Vögel mehr haben, grundlegend für all jene von uns, die auf der Suche nach den Wiesenlerchen sind, die alle verschwunden zu sein scheinen. Опасность навсегда потерять пернатых, поющих для нас, ощутили любители слушать пение почти исчезнувших тогда жаворонков.
Die Frage, die ich den Menschen stellte, als ich nach der Veröffentlichung über das Buch sprach, ist, wenn man über aufkommendes Verhalten spricht, wenn man über eine Art von kollektiver Intelligenz spricht, ist der beste Weg, Menschen dazu zu bringen, sich damit auseinander zu setzen, sie zu fragen, wer baut eine Nachbarschaft auf? Вопрос, который я часто задавал людям, с которыми я разговаривал после выхода книги - вначале обсудив поведение в чрезвычайной ситуации, и коллективный разум - самый лучший способ дать людям задуматься над проблемой это задать вопрос, а кто строил ваш квартал?
Die Frage ist, welche Art von Einfluss wird das auf unsere Kultur haben und was wird das für die Frauen bedeuten? Вопрос в том, как это повлияет на нашу культуру, и что это будет означать для женщин?
Die Frage heute lautet nicht: Вопрос сегодня не в том:
Die Frage, die wir stellen wollten, war: Мы задались таким вопросом:
Die erste ist die Frage nach dem Ursprung. Первый вопрос - это вопрос о нашем происхождении.
Die Frage, mit der ich mich im Augenblick beschäftige, und ich will es hier nur kurz anreißen und dann aufhören, ist: Перед тем, как закончить мое выступление, коснусь лишь одного вопроса:
Die Frage ist jetzt: И отсюда вопрос:
So lautet die Frage nicht: Таким образом, координационную модель интересуют не качества этих людей как наемных работников, а их вклад.
Also die Antwort auf die Frage ist einfach: Итак, главный ответ на наш вопрос прост:
Aber ein Teil davon war die Frage: Но наша часть работы называлась:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!