Примеры употребления "dicht" в немецком с переводом "плотный"

<>
Bambus ist so stark und dicht wie Teak. Он такой же прочный и плотный, как тиковое дерево.
Eine Brust, die in die letzten beiden Kategorien fällt, gilt als dicht. И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
Vielleicht wird Malthus` Theorie in geografisch kleinen, aber dicht besiedelten und ungeheuer armen Teilen der Welt wieder aktuell. Возможно, то, что предсказал Мэлтус, снова сбудется в небольших по размеру, но плотно населенных и ужасно бедных частях земного шара.
Auch wenn Sie eine wasserdichte Kamera haben, vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach und andere Fächer dicht verschlossen sind. Даже если у вас водонепроницаемая камера, убедитесь, что батарейка камеры и другие отделения плотно закрыты.
Dies gilt nicht nur für gewaltsame Militär- oder Polizeiaktionen, sondern auch für friedliche Projekte, wie zum Beispiel größere Bauvorhaben in dicht bevölkerten Städten. Это справедливо не только в отношении действий воинских подразделений и полиции, но и в отношении мирных проектов, таких как крупное строительство в плотно заселенных городах.
In Deutschland ist die Situation so, dass ein Staatsministerium mangels Finanzen private, dicht mit der Industrie verflochtene Rechtsunternehmen mit der Ausarbeitung von Gesetzentwürfen beauftragt. В ФРГ ситуация такова, что государственные министерства из-за нехватки финансовых средств поручают разработку законопроектов частным юридическим фирмам, которые плотно связаны с промышленностью.
Das Vakuum dort ist eine Million mal weniger dicht als das höchste Vakuum, das wir mit unserer besten Technologie auf Erden derzeit herstellen können. Вакуум там в миллион раз менее плотный, чем самый высокий вакуум, который мы можем сейчас воссоздать на Земле с использованием самых лучших технологий.
Wie Sie sehen können, sind die Fische sehr dicht beieinander und da ist ein nebeliger Bereich, in dem sie Eier und Sperma zur Fortpflanzung austauschen. Вот рыба плотной стаей, и там небольшая мутная зона, куда они выбрасывают яйца и сперму для оплодотворения -
Und es gibt einen Teil des Universums, den wir nicht sehen können, denn er ist so dicht und heiß, dass ihn das Licht nicht verlassen kann. Еще есть часть Вселенной, которая нам не видна, так как она настолько горячая и плотная, что свет на может вырватся.
Sie sieht aus wie Moos, das Felsen bedeckt, ist in Wirklichkeit jedoch ein Gebüsch aus tausenden von Zweigen, jeder mit Haufen winziger grüner Blätter am Ende, so dicht zusammengepackt, dass man tatsächlich darauf stehen könnte. То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине.
Spieler sind Meister im Spinnen dichter sozialer Netze. Геймеры - виртуозы плетения плотной социальной структуры.
Ihr Mammogramm zeigte ein Gebiet sehr dichten Gewebes. Ее маммограмма показала область с очень плотной тканью,
In der Vergangenheit war das Universum dichter und zudem heißer. В прошлом вселенная была более плотная, а также более горячая.
Woher wissen Sie also, ob Ihre Brust von hoher Dichte ist? Как определить, что ткань вашей груди плотная?
Das digitale Mammogramm wurde normal ausgelesen und zeigt eine Menge dichtes Gewebe. Цифровая маммография определила норму и показала множество плотных тканей,
Wir glauben, dass alles aus einem Urknall hervorgegangen ist - einem Zustand großer Hitze und Dichte. Мы считаем, что все это возникло в результате Большого Взрыва - это некое горячее и плотное состояние материи.
Das Verfahren nutzt also nicht nur jungen Frauen, sondern auch älteren Frauen mit dichtem Gewebe. Таким образом, преимущество получают не только молодые женщины, но и пожилые женщины с плотной тканью.
Aber stellen Sie sich vor, wie schwierig es wäre, diesen Tumor in dieser dichten Brust zu finden. Но представьте как трудно было бы найти эту опухоль в плотной груди.
Dort wo Sie ein wenig dichtere Bereiche haben, beginnt Gravitation Nebel aus Wasserstoff- und Heliumatomen zu komprimieren. Так, в областях, которые немного плотнее, с помощью гравитации начинается уплотнение облаков, состоящих из атомов водорода и гелия.
Wenn wir diese Dynamik ändern können, indem wir in erster Linie Städte kreieren, die dichter und wohnlicher sind. Если мы сможем изменить движущую силу этой тенденции путем, прежде всего, создания более плотных и более пригодных для жилья городов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!