Примеры употребления "deshalb" в немецком с переводом "вот почему"

<>
Deshalb sehen wir unterschiedlich aus. Вот почему мы выглядим по-разному.
Deshalb müssen wir uns anpassen. Вот почему мы должны адаптироваться.
Deshalb wollen wir die Kernfusion. Вот почему мы занимаемся ядерным синтезом.
Und deshalb fiel die Todesrate. Вот почему количество смертей уменьшилось.
Deshalb sind Patente manchmal notwendig. вот почему этот патент иногда необходим.
Deshalb hat er seine Arbeit verloren. Вот почему он потерял работу.
Deshalb investieren Kapitalgeber gerne in Wiederholungs-Unternehmer. Вот почему инвесторы любят тех, кто начинал многократно.
Und deshalb wurde die Priorität so gesetzt. И вот почему так расставлены приоритеты.
Deshalb sagte ich, dass dies eine Werbepause ist. Вот почему я сказал "рекламная пауза".
Deshalb ist es so schwer, Krebs zu behandeln. Вот почему рак так тяжело излечить.
Deshalb schäme ich mich heute für meinen Beruf. Вот почему в эти дни мне так стыдно заниматься моим делом.
Deshalb ist der Vertrag von Lissabon so wichtig. Вот почему так важен Лиссабонский Договор.
Deshalb werden Sie es vielleicht mit diesem Blickwinkel versuchen. Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом.
Und deshalb ist dies die stärkste Form von Altruismus. Вот почему это наиболее сильная форма - альтруизма.
Und deshalb haben wir uns diesen Typen hier zugewandt. И вот почему мы стали работать вот с этими ребятами.
Deshalb werden Russlands Universitäten heute von engstirnigen Konservativen geleitet. Вот почему во главе российских университетов стоят закоснелые консерваторы.
Deshalb gehört Indien zu TED, und TED gehört nach Indien. Вот почему Индии место на TED, а TED - место в Индии.
Deshalb fürchten wir uns so vor der Grippe, nicht wahr? Вот почему мы так боимся гриппа, правда?
Deshalb brauche ich auch dieses Podest hier und diese Notizen. Вот почему я использую этот подиум и эти заметки.
Deshalb sind Gesetze für das Recht auf Information so wichtig. Вот почему так важны законы о "праве знать".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!