Примеры употребления "der Preis" в немецком

<>
Und der Preis einer solchen elektrischen Meile ist eine sehr interessante Zahl. По очень интересной цене.
Sie wissen, Sie nehmen eine Pizza, aber Sie haben keine Ahnung was der Preis ist. Вот есть пицца, а цены нету.
Ein paar Stunden später war der Preis bei 23,6 Millionen Dollar angekommen, plus Versand und Bearbeitung. Несколько часов позже, она выросла в цене до 23,6 миллиона долларов, плюс доставка и упаковка.
Was ist der Preis dafür, wenn man es nicht versucht? Чего стоит не пытаться?
Das bedeutet, dass der Preis für Sex in einem Gebiet mit viel AIDS sehr hoch ist. Это означает, что в местах распространения СПИДа цена секса очень высока.
Was ist der Preis? Сколько они стоят?
bei 147 Dollar pro Barrel, das war der Preis vor sechs Monaten, gibt die USA eine Menge Geld für Öl aus. Шесть месяцев назад нефть была по 147 долларов баррель, и Штаты потратили на неё уйму денег.
Doch das ist der Preis einer Zivilisation. Но это цена цивилизации.
Aber die eigentliche Frage ist, was ist der Preis dafür, wenn man sich nicht traut? Но настоящий вопрос - чего стоит не отважиться?
Auch hier sehen wir, dass der Preis eine enorme Rolle spielt bei der Bereitschaft, das eigene Fahrverhalten zu verändern. И снова мы можем видеть, что цена играет огромную роль в готовности людей сократить время пребывания за рулем.
Stellen Sie sich vor in ein Restaurant zu gehen und die große Speisekarte zu bekommen, aber Sie haben keine Ahnung was der Preis ist. Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит.
Aber der Preis fiel von 500 auf 140 Dollar. А цена снизилась с 500 до 140 долларов.
B. der Preis für Benzin, um damit jeden Morgen zu fahren. маленькие индивидуальные проблемы, типа цены бензина на поездку каждое утро,
Aber der Preis war groß. Но какой ценой.
Sie werden denken, der Preis ging hoch, er ging aber wieder runter, er ging wieder hoch, und er wird immer weiter hoch und runter gehen. Вы можете думать "цена то растёт, то падает, так будет и дальше".
Was wäre der Preis? Какова будет цена?
Der Preis war von 10 Dollar pro Watt auf vier oder fünf Dollar gesunken, aber sich dann dort stabilisiert. Цена упала с 10 долларов за ватт до 4 или 5 долларов за ватт, где и стабилизировалась.
Der Preis dafür, das Gesetz aufrechtzuerhalten, ist die Begrenzung des Zugangs zu grenzenloser und ungezähmter Macht. Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти.
wenn der Preis für ein Auto so rapide gefallen wäre wie der Preis für Computerleistung, dann könnten wir heute ein Auto für fünf Dollar kaufen. если цена автомобиля снижалась бы так же стремительно, как стоимость вычислительных технологий, то сегодня можно было бы купить машину за пять долларов.
Nun auf der einen Seite ist der Preis an der Zapfsäule nicht wirklich hoch, wenn Sie die eigentlichen Kosten von Öl bedenken, aber auf der anderen Seite bedeutet die Tatsache, dass die Leute keine anderen Transportmöglichkeiten haben, dass sie einen großen Teil ihres Einkommens nur dafür aufwenden, hin- und zurück zum Arbeiten zu kommen, generell in einem ziemlich miesen Auto. С одной стороны, стоимость бензина на заправке не такая высокая, если учитывать реальные расходы на добычу нефти, но с другой стороны, факт того, что у людей просто нет других вариантов передвижения, означает, что мы платим большую часть своих доходов просто, чтобы добираться туда и обратно с работы, обычно в захудалой машинешке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!