Примеры употребления "цены" в русском с переводом на немецкий

<>
Все указанные цены без обязательств Alle genannten Preise sind freibleibend
Люди быстро реагируют на цены. Die Menschen reagieren wirklich sehr schnell auf die Preise.
Глобальный фонд установит две цены: Der globale Fonds würde zwei Preise einführen:
Цены будут оставаться теми же. Die Preise bleiben wie sie sind.
Вот есть пицца, а цены нету. Sie wissen, Sie nehmen eine Pizza, aber Sie haben keine Ahnung was der Preis ist.
При указании цены была допущена ошибка Bei der Angabe der Preise ist uns ein Fehler unterlaufen
Если правительство несёт убытки, цены искажаются. Wenn die Regierung Verluste trägt, handelt es sich hierbei um verzerrte Preise.
В этом году цены просто непомерны. In diesem Jahr sind die Preise unerschwinglich.
Для некоторых низкие цены сделают их банкротами. Für einige davon würden niedrige Preise die Insolvenz bedeuten.
Но в последние годы относительные цены скорректировались. Doch in den vergangenen Jahren haben sich die relativen Preise angepasst.
Неоправданно высокие цены приводят к чрезмерному инвестированию. Überhöhte Preise führen zu Überinvestitionen der Firmen.
С прошлого года цены в США упали. Seit dem letzten Jahr sind die Preise in den USA gefallen.
Ваши цены намного выше цен Ваших конкурентов Ihre Preise sind viel höher als die Ihrer Konkurrenz
И это полное падение цены на рабов. nämlich der absolute Zusammenbruch des Preises eines Menschen.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту. Die Gegner einer solchen Maßnahme argumentieren, die Festsetzung einen Preises für Kohlendioxid würde dem Wirtschaftswachstum schaden.
Но когда предложение меньше спроса, цены резко взлетают. Doch wenn das Angebot kleiner als die Nachfrage ist, steigen die Preise stark an.
Единственное, что у нас понижается, так это цены Das Einzige, das bei uns nachlässt, sind die Preise!
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье. Die Wirtschaft erklärt alles - Jobs, Preise, Häuser.
В конечном счете, пузырь лопнет, и цены упадут. Letztlich platzt die Blase und die Preise fallen.
Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись. Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!