Примеры употребления "bezeichnen" в немецком с переводом "называть"

<>
"Sie wollen mich als was bezeichnen?" "Как ты собираешься меня назвать?"
Diese bezeichnen wir lose als "Gruppen". Мы пренебрежительно называем их "группы".
Man könnte das als "Stachelschweintheorie" bezeichnen. Можно назвать эту позицию "теорией дикобраза".
Wir bezeichnen dies als erlernte Lähmung. мы называем это "выученным параличом".
Bürokraten bezeichnen es als meilenbasierte Benutzergebühr. Зануды называют это помильной пользовательской платой.
Man könnte es als digitale Teilung bezeichnen. Назовем это компьютерным разделением.
Man kann dies als das "Erweiterungsparadox" bezeichnen. Назовем это "парадоксом расширения".
Wirtschaftshistoriker bezeichnen dies als "Die Große Abweichung". Историки экономики называют это "The Great Divergence".
Die Murdochs bezeichnen News Corporation als journalistisches Unternehmen. Мердоки называют "News Corporation" журналистским предприятием.
Das könnte man als "Privatisierung des Krieges" bezeichnen. Это можно назвать "приватизацией" войны.
Eine zweite Lösung kann man als "Verteilungsföderalismus" bezeichnen. Второе решение состоит в том, что можно назвать "распределительным федерализмом".
Man kann das als die "Schwedisierung" Europas bezeichnen. Можно назвать это "шведизацией Европы".
Man kann diese Strategie als "Operation GUS" bezeichnen. Назовём эту стратегию "Операция СНГ".
Bezeichnen Sie das von mir aus als Selbstzensur. Можете назвать это самоцензурой, если хотите.
Man kann das als Tragödie der Europäischen Union bezeichnen. Назовем это трагедией Европейского Союза.
Beamte im amerikanischen Gesundheitsministerium bezeichnen das als "gängige Praxis". Служащие Министерства здравоохранения и соцобеспечения называют это "обычной практикой".
Wir könnten sie sogar als die Obama-Runde bezeichnen. Мы могли бы даже назвать это раундом Обамы.
Manche bezeichnen dieses neue Wirtschaftsregime als "Sozialismus mit amerikanischen Merkmalen". Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями".
Man kann das als den "Fluch des sicheren Hafens" bezeichnen: Назовем это "проклятьем убежища":
Ich kenne ihre Eltern und sie bezeichnen mich schon als Sohn. Я знаю её родителей, и они меня уже сыном называют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!