<>
Для соответствий не найдено
Man beachte das Wort "Territorium". Обратите внимание на слово "территориальная".
Bitte beachten Sie unsere Beladefristen Пожалуйста, обратите внимание на наши сроки погрузки
Beachten Sie das "noch nicht". Обратите внимание на "пока что".
Beachten Sie das bitte in Ihrer Kalkulation Обратите внимание на это при составлении калькуляции
Beachten Sie zwei Dinge an dieser Kurve. И я хочу, чтобы вы обратили внимание на пару вещей.
Bitte beachten Sie die neue Adresse unseres Büros Пожалуйста, обратите внимание на новый адрес нашего офиса
Bitte beachten Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der Rückseite Пожалуйста, обратите внимание на обратной стороне на наши общие условия сделки
Beachten Sie, dass diese Flaschen hier die Verschlusskappen besitzen. Обратите внимание, что у этих бутылок пробки.
Beachten Sie bitte, dass hier unvollständige Sätze entfernt werden. Обратите внимание, что тут удаляют фразы, которые не являются законченными предложениями.
Beachten Sie, dass ich nicht über eine Regierung spreche. Обратите внимание, я не говорю о правительстве.
Bitte beachten Sie, dass die Lieferung an folgende Adresse erfolgen soll Пожалуйста, обратите внимание на то, что партия товара должна быть оформлена по следующим адресам
Wir bitten Sie jedoch, unsere Zahlungsziele in Zukunft wieder zu beachten Однако, мы просим Вас в дальнейшем обращать внимание на наши условия платежей
Was sollten Sie beachten, bevor Sie mit einem anderen Mitglied handeln На что Вам следует обратить внимание, прежде чем начинать торговые дела с другим членом
Beachten Sie, dass sobald mehr Leute mitmachen es weniger riskant wird. Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным.
Bitte beachten Sie, dass einige Produkte komplett aus der Preisliste gestrichen wurden Пожалуйста, обратите внимание на то, что из перечня в прайс-листе некоторые комплекты продуктов вычеркнуты
Man beachte, dass die Elektrifizierung der Weltwirtschaft selbst nach einem Jahrhundert noch immer nicht abgeschlossen ist. Обратите внимание, что электрификация глобальной экономики все еще не закончилась, спустя полвека усилий.
Über die Einzelheiten, die bei Schadensersatzansprüchen zu beachten sind, erhalten Sie als Anlage ein entsprechendes Merkblatt В качестве приложения Вы получите соответствующее извещение о некоторых деталях, на которые необходимо обращать внимание в претензиях о дефектах
Beachten Sie dabei etwas Interessantes, nämlich dass sobald sich die Zukunft nähert, wird man seine Meinung ändern. Обратите внимание на интересный момент, который из этого следует - когда это будущее наступает, люди обычно передумывают.
Beachten Sie dass in all diesen Graphen das Gefälle steiler ist bei dem "Inneren der Gruppe", "Autorität", "Reinheit". Обратите внимание, что на всех этих графиках кривые большинства, власти и непорочности - куда круче.
Und beachten Sie, dass wenn ein Myzel wächst, es die Gegend erobert und dann anfängt das Netz zu bilden. И обратите внимание, что когда мицелий растёт, то захватывает территорию, после чего создаёт сеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее