Примеры употребления "auf bitte" в немецком

<>
Bild wurde auf Bitte des Eigentümers entfernt. Изображение удалено по просьбе владельца.
Der ehemalige NSW-Minister bestreitet, die Regelungen zur Maritimverpachtung auf Bitte seines politischen Mentors Eddie Obeid geändert zu haben, der verdeckte Beteiligungen an drei Grundstücken auf staatlich kontrolliertem Land besaß. Бывший министр Нового Южного Уэльса Джо Триподи опровергает внесение изменений в порядок аренды приморских объектов по просьбе его политического наставника Эдди Обейда, тайно владевшего долями в трех объектах недвижимости на государственной земле.
Dessen ungeachtet lobte er die Regierung dafür, dass sie auf seine Bitte um dringende Hilfe reagiert habe, die er zuerst gegenüber dem Premierminister Anfang Mai zum Ausdruck gebracht habe. Тем не менее он похвалил правительство за ответ на его просьбу о срочной помощи, с которой он впервые обратился к премьер-министру в начале мая.
Auf jeden Fall bitte ich Sie, zusammen mit mir diese Werte zu vermitteln. В любом случае, прошу всех присоединиться ко мне в распространени этих ценностей.
Das ist das Bild, auf das Sie sich bitte konzentrieren. Вот то место, на которое я хочу обратить ваше внимание.
Ich würde also sagen, dass Sie, jeder hier im Publikum, wenn Sie der Meinung sind, dass jede Mutter und jedes Kind dieser Welt das Recht auf Zugang zu guter Ernährung und guter medizinischer Versorgung haben, und wenn Sie glauben, dass sich alle Regierungen der Welt - vor allem die in Schwarzafrika - den Milleniumszielen, besonders Nummer fünf und sechs, verbindlich verpflichten sollten, würden Sie dann bitte aufstehen. И я хотела бы вам сказать, каждому в этом зале, если вы считаете, что каждая мать и каждый ребенок в мире имеет право на полноценное питание и хорошую медицину, и вы верите, что Цели развития Тысячелетия, особенно пятая и шестая, нуждаются в поддержке по всему миру, особенно на территории Африки южнее Сахары, не могли бы вы встать.
Wo sind wir jetzt? Zeigen Sie es mir bitte auf der Karte. Где мы сейчас? Покажите на карте.
Um die Fotos in Großformat zu sehen, klicken Sie bitte auf folgenden Link: Просмотреть фотографии в натуральную величину можно по этой ссылке:
Schreiben Sie das bitte auf. Запишите это, пожалуйста.
Hören Sie bitte auf! Прекратите пожалуйста!
legen Sie bitte auf положите трубку
"Passen Sie bitte auf", so die Stimme weiter. "Пожалуйста, отнеситесь к этому с должным вниманием", продолжал голос.
Also, wenn Sie jetzt mitspielen wollen, stehen Sie bitte auf, ja? Хорошо, теперь, встаньте, пожалуйста, если вы участвуете, я хочу, чтобы вы встали, хорошо?
Stehen Sie bitte auf. Встаньте, пожалуйста.
Passen Sie bitte gut auf. Пожалуйста, будьте внимательны.
Bitte auch auf der Empore. На балконе тоже, пожалуйста.
legen Sie bitte nicht auf не вешайте трубку
Klicken Sie bitte unten auf die Schaltfläche oder den Link Кликните, пожалуйста, внизу на экранную кнопку или ссылку
Bitte, achte auf mein Gepäck. Присмотри за моим багажом, пожалуйста.
Mach mir bitte die Tür auf. Открой мне, пожалуйста, дверь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!