Примеры употребления "arbeitsfreien Tag" в немецком

<>
Der Arzt hat ihr empfohlen, einen arbeitsfreien Tag zu nehmen. Врач посоветовал ей взять выходной.
Und Mahmoud kam jeden Tag. И Махмуд - он был у нас каждый день.
Vier Familienmitglieder kommen jeden Tag. Каждый день к нам приходят четверо членов семьи.
Und die Plastikflasche, die wir jeden Tag wegwerfen immer noch da bleibt. И пластиковая бутылка, которую мы выкидываем, остается здесь.
Ich mache ein Foto von mir selbst - Ich mache das seit dem letzten Jahr - jeden Tag. Я фотографирую себя - я делаю это с прошлого года - каждый день.
Und ein weiterer Beweis dafür, dass Langley von den falschen Dingen motiviert war, Ist, dass er an dem Tag, an dem die Wright Brüder abhoben, aufgab. Еще одним доказательством, что Лэнгли был движим неправильным мотивом послужил факт, что в тот день, когда братья Райт совершили полет, он закрыл проект.
Das ist, als ob 36.000 Menschen auf 36.000 Monitore starren, und das jeden Tag, ohne auch nur eine Kaffeepause einzulegen. Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед.
Wenn man zweimal am Tag die Mailbox abhört, sind das 100 Millionen Dollar im Jahr. Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год.
Nur weil ich mehr Cocablätter an einem Tag gekaut habe wie niemand vorher in der 4.000 Jahre alten Geschichte dieser Pflanze. Я сумел сделать это только потому, что сжевал в один день больше листьев коки, чем кто-либо за 4000 лет истории этого растения.
Und überhaupt gab es nie genug Kerosin, denn was kann man sich von einem Dollar am Tag schon kaufen? Да и керосина всегда не хватало, потому что на доллар в день много не купишь.
Und man kann jeden Tag etwas Neues essen. Можно каждый день есть что-то новое.
Wie viele Menschen hier im Zimmer lächeln häufiger als 20 Mal pro Tag? Сколько присутствующих в этом зале улыбаются чаще 20 раз в день?
Und jetzt, 61 2 Jahre später, nutzen es über 7 Millionen Menschen und steuern über 700.000 Beiträge pro Tag bei. Теперь, шесть с половиной лет спустя, его используют более 7 миллионов человек, размещая более 700 000 постов в день.
Es war April, ich erinnere mich, ein sehr schöner Tag. Хорошо помню, что это было в апреле, Чудесный день.
Also, Parusharam besucht mich jeden Tag im Büro. И вот, Парушарам заходит в мой кабинет каждый день.
Tauchboote sind großartige Erfindungen, aber wenn man pro Tag 30.000 Dollar für so ein Ding ausgibt und damit 600 Meter tief kommt, dann verschwendet man doch keine Zeit auf hundert Metern, nein, dann geht man ganz, ganz, ganz nach unten. Вне всяких сомнений, подводные аппараты - замечательные, удивительные механизмы, Но если вы готовы тратить 30 тысяч долларов в день на аренду одного из таких аппаратов, который способен проникать на глубину до 600 метров, естественно, вы вряд ли будете болтаться у поверхности на глубине 60 метров, вы будете стремиться погрузиться как можно глубже.
Aber nur drei Tage später, an einem Tag den sie Roter Montag nannten, erzählten uns die Medien und Politiker - und wir glaubten es - dass Sputnik der Beweis dafür sei, dass unser Gegner uns geschlagen hatte, in der Wissenschaft und der Technologie und dass sie uns nun mit Wasserstoffbomben angreifen könnten, indem sie ihre Sputnik Rakete als Träger benutzen. Но всего три дня спустя в день, который принято называть Красным Понедельником, медиа и политики сообщили нам, а мы в свою очередь поверили, что спутник является доказательством того, что наш враг опередил нас и в науке, и в технологии, и что теперь он может атаковать нас водородными бомбами, используя свою ракету Спутник как ракету IBM.
Eine Gruppe von Leuten, die an einem wunderschönen Tag draußen, einen fensterlosen Raum betreten, an ihren Terminals E-Mails und Messages mit proportionalen Schriftarten, wie die hier, lesen, und sie unterhalten sich über Netzwerke. Группа людей, которые в прекрасную погоду уходят в комнату без окон, садятся за свои терминалы электронной почты с моноширинным шрифтом, как этот и говорят о сетях.
Und sie bekommen davon zwei Stück am Tag. И дети пьют это дважды в день.
Vor 65 Millionen Jahren hatten die Dinosaurier keinen guten Tag. что 65 миллионов лет назад у динозавров выдался плохой день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!