Примеры употребления "anschauen" в немецком с переводом "смотреть"

<>
Wenn also ein Pathologe diese Plastikflasche anschauen würde. Итак, патолог словно смотрит на пластиковую бутылку.
Man kann sich einen Horrorfilm mit Monstern anschauen. Вы можете смотреть ужастик с монстрами.
Wenn wir nämlich den Mond anschauen, denken wir: Потому что, когда вы смотрите на Луну, вы думаете:
Ich weiss woran Sie denken, wenn Sie diese Bilder anschauen. Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки.
Katzen schauen sich Katzen an, die sich dieses Video anschauen. Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео.
Und ich habe keine schicke Technologie für Sie zum Anschauen. И у меня нет никакого "умного технологического средства", на которое вы могли бы смотреть.
Wenn sie sich jedoch diesen Planeten nachts anschauen, sieht er so aus. Но когда Вы смотрите на эту планету ночью, она выглядит так.
Wenn wir uns den Zuwachs an Autos anschauen, wird es noch eindeutiger. Когда мы смотрим на рост численности населения с точки зрения автомобилей, проблема становится еще более отчетливой.
Wenn Sie sich die Leute anschauen, mit denen Sie es zu tun haben. Особенно смотря на людей, с которым приходится иметь дело.
Und wenn wir Leute anschauen, bewegen sich Ihre Augen zwei bis drei Mal pro Sekunde. Когда вы смотрите на людей, ваши глаза двигаются от двух до трёх раз в секунду.
Daher sollten sich Außenstehende den Bericht von CNN über das zweite Comedy Festival in Aman anschauen. Для людей, которые нас смотрят - поищите репортаж СиЭнЭн о Втором фестивале комедии Анмана.
Entscheidend ist, wenn Sie diese Variablen und Daten anschauen, dass Sie die Herkunft der Daten verstehen. Суть в том, что когда вы смотрите на эти переменные и на эти данные, вы должны понять входные данные.
Es war der beste Monat meines Lebens, weil ich mich zurücklehnen und Bücher lesen und Filme anschauen konnte. Это был лучший месяц моей жизни, потому что я просто сидел, читал книги и смотрел фильмы.
Und ich denke, dass wir einige sehr beeindruckende Dinge lernen können, indem wir uns anschauen, wie wir es tun. И я думаю, смотря на это, мы можем научиться довольно удивительным вещам.
Für alle Patienten rund um die Welt die sich diesen Webcast anschauen, Gott beschütze Sie alle - lassen Sie Patienten helfen. Пациенты всего мира, которые смотрят эту веб-трансляцию, пусть каждый из вас будет здоров, и все вместе - позвольте пациентам помогать.
Ich sag's noch einmal, ich möchte nicht, dass Sie sich diese Grafik anschauen und es für das Endprodukt halten. Опять же, я хотел, чтобы вы задумались, не смотрите на графику так, как она сейчас.
Es sind Leute, die über Ernährung nachdenken, die vorausdenken, die planen, die sich verschiedene Gemüsesorten anschauen und sie tatsächlich benennen können. Это люди, которые думают о еде, думают заранее, планируют, люди, которые могут смотреть на груду сырых овощей и узнавать их.
Wenn Sie heute hier im Publikum sitzen oder diese Präsentation vielleicht irgendwann, irgendwoanders anschauen, dann sind Sie ein Teilnehmer im System der digitalen Urheberrechte. Находитесь ли вы сейчас в аудитории или смотрите моё выступление в другое время или в другом месте, вы являетесь участником экосистемы цифровых авторских прав.
Wenn wir uns solche Bilder anschauen, rauben sie uns den Atem, und erlauben uns zugleich das Atmen durch den Sauerstoff, den die Ozeane produzieren. Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они помогают нам делать каждый вздох, благодаря кислороду, выделяемому океаном.
Dieser kleine Kerl hier hat eine Freundin gefunden und Sie sehen, dass er schlau war und sich so an ihr festhält, dass er sie nicht anschauen muss. Этот малыш нашел себе пару, и вы заметите, что он отлично знал, как прикрепиться к ней так, что он фактически даже не обязан смотреть на неё.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!