Примеры употребления "andere" в немецком с переводом "иной"

<>
Andere Wege, sich zu qualifizieren. Иные пути получения квалификации.
De Gaulle verfolgte jedoch andere Pläne: Программа де Голля была совсем иной:
Die übrige Welt freilich zog andere Lehren. Но остальной мир извлек иные уроки.
Dieses ist eine andere Art der Kontrolle. Это иной вид контроля.
das hier ist eine andere Definition von Gesundheit. это совсем иное определение здоровья.
Wir übersehen eine völlig andere Seite des Krieges. Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
Sie benötigen andere Wege, sich angesprochen zu fühlen. Требуется иной подход к этому сегменту.
Allerdings müssen diese Botschaften durch andere Feststellungen flankiert werden. Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
Es gibt aber auch andere Gründe für hohe Gesundheitskosten. Однако существуют и иные причины высоких цен медицинского обслуживания.
In den USA stieß München auf deutlich andere Resonanz. В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение.
die Förderung der Diversifizierung in Industrieerzeugnisse und andere "moderne" Waren. развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
In den westlichen Besatzungszonen hatte man schon bald andere Erwartungen. В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
Wissensarbeiter reagieren auf andere Anreize und politische Aufrufe als Industriearbeiter. Работники, занятые в непроизводительных отраслях, реагируют на иные стимулы и политические призывы, чем производственные рабочие.
Eine andere Weise es zu legen dass wie wir im 21. Иными словами, когда мы говорим о силе в 21-ом веке, мы хотим уйти от мысли, что сила - это всегда игра с нулевой суммой:
Sie haben sozusagen eine andere Möglichkeit gefunden, um Aktivität zu organisieren. Они изобрели иной способ организации деятельности.
Für all diese Probleme brauchen wir andere gesamtwirtschaftliche und finanzielle Lösungen. Для всех данных проблем нам понадобятся иные макроэкономические финансовые средства.
Und die Ebene, auf der Kleiber die Kontrolle ausübt, ist eine andere. То есть Кляйбер управляет оркестром на совершенно ином уровне.
Die meiste finanzielle und andere Hilfe gegenüber dem Kreml scheiterte auf miserable Weise. Большинство финансовой и иной помощи Кремлю провалилось.
Im Sinne des anderen Selbst, des erinnernden Selbst, bekommen Sie eine andere Geschichte. Что касается второго я, помнящего, тут ситуация иная.
Auf gewisse Weise wird diese andere Struktur dadurch verwirklicht, dass wir Partner sind. До известной степени иная структура в том, что мы партнеры, это партнерство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!