Примеры употребления "achten" в немецком с переводом "обращать внимание"

<>
Worauf sollten wir unbedingt achten? На что нужно нам обязательно обратить внимание?
Achten Sie außerdem auf die Sprache Ihrer Versuchsperson. Итак, обратите внимание на речь вашего объекта.
Bitte achten Sie darauf, dass die Bestimmungen eingehalten werden Обратите внимание на соблюдение условий
Sehen Sie dieses Muster und achten Sie auf dieses Muster. Обратите внимание на узор.
Achten Sie auf die schaurigen, überlebensgroßen Kräfte, die unsere Zukunft verdampfen lassen. Обратите внимание на представление о нереальных леденящих кровь силах, которые уничтожают наше будущее.
Wir werden darauf achten, dass jedes Stück genau nach Ihren Angaben erstellt wird Мы обратим внимание на то, чтобы каждый экземпляр был оформлен согласно Вашим данным
Wir bitten in der Zukunft darauf zu achten, dass vereinbarte Lieferzeiten eingehalten werden Мы просим Вас в будущем обращать внимание на соблюдение установленных сроков поставки
Immer stärker achten Verbraucher auf die Unternehmenskultur, darauf wie sie sich auf dem Markt verhalten. Все больше потребителей обращают внимание на культуру компании, на поведение компании на рынке.
Eher muss man darauf achten, mit wem man isst und trinkt, als was man isst und trinkt. Раньше нужно было обращать внимание на то, с кем ешь и пьешь, а не на то, что ешь и пьешь.
Das ist der Ruf eines Pinguins, der Ihnen mitteilt, wie wichtig es ist, auf die Pinguine zu achten. Это кричит пингвин, чтобы сказать вам о том, как важно обращать внимание на пингвинов.
wir profitieren alle von dem Wissen, dass unser Rechtssystem Unternehmen Anreize bietet, auf die Sicherheit dessen zu achten, was sie herstellen. нам всем пойдет на пользу осознание того, что наша правовая система предоставила корпорациям стимулы для того, чтобы они обратили внимание на безопасность товара, который они производят.
Nun, ganz kurz, ein anderer Grund, aus dem wir nicht klar über Glück nachdenken können ist, dass wir nicht auf die selben Dinge achten wenn wir über das Leben nachdenken und wenn wir tatsächlich leben. И теперь, очень быстро, еще одна причина, по которой мы не можем четко понимать счастье - это то, что мы обращаем внимание на разные вещи, когда мы думаем и жизни и когда мы действительно ее проживаем.
Sie achtet nur auf Äußerlichkeiten. Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.
Der Kongress achtet traditionell darauf, wo es im Getriebe quietscht, und wird von unterschiedlichen Interessengruppen unter Druck gesetzt, außenpolitische Taktik, Verhaltenscodices und Sanktionen gegenüber anderen Ländern gesetzlich zu regeln. Конгресс всегда обращает внимание на скрипучие колёса, и группы влияния навязывают ему принятие той или иной внешнеполитической тактики, кодекса поведения и санкций к другим странам.
Immer stärker achten Verbraucher auf die Unternehmenskultur, darauf wie sie sich auf dem Markt verhalten. Все больше потребителей обращают внимание на культуру компании, на поведение компании на рынке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!