Примеры употребления "Zivilisation" в немецком

<>
Переводы: все168 цивилизация161 другие переводы7
Eine Zivilisation in der Krise Кризис Цивилизации
Ohne ihn ist Zivilisation nicht möglich. Без него существование цивилизации просто возможно.
Städte sind die Schmelztiegel der Zivilisation. Города - горнила цивилизации.
Was für eine Zivilisation erschafft diese Gesellschaft? Какая цивилизация создала это общетсво?
Doch das ist der Preis einer Zivilisation. Но это цена цивилизации.
Griechenland war die Wiege der westlichen Zivilisation. Греция была колыбелью западной цивилизации.
Das ist sozusagen die Geschichte der Zivilisation. Так и разворачивалась, в каком-то смысле, цивилизация.
Die Bedrohung der menschlichen Zivilisation durch Nahrungsmittelknappheit Пищевая угроза для человеческой цивилизации
CO2 ist buchstäblich das Ausatmen unserer Zivilisation. CO2 - это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле.
Zivilisation (Singular) ist dagegen eine bewertende moralische Kategorie: Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Pascal wurde der Architekt der modernen Zivilisation genannt. Паскаль был назван архитектором современной цивилизации.
Man kann sagen, Licht ist Zivilisation, Schatten ist Barbarei. Можно сказать что свет - это цивилизация, тень - это варварство.
Die Zivilisation, wie wir sie kennen, existiert nicht mehr: Цивилизация перестала существовать такой, как мы ее знаем:
Diese Herausforderung ist Teil der Struktur unserer ganzen Zivilisation. Эта проблема охватила всю нашу цивилизацию.
Keine Institution, Gesellschaft oder Zivilisation kann allein auf Autopilot überleben. Ни один институт, общество или цивилизация не могут выжить просто на автопилоте.
Christliche Religionen haben sicherlich dazu beigetragen, die europäische Zivilisation zu gestalten. Христианские религии однозначно помогли придать европейской цивилизации ее нынешний облик.
Je höher man kommt, desto wichtiger wird man für die Zivilisation. Чем выше вы смотрите, тем выше ваше значение для цивилизации.
Fortwährender Wandel scheint im Zentrum der heutigen globalen Zivilisation zu stehen. Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации.
Die Geburt des verspäteten eineiigen Zwillings wird die westliche Zivilisation nicht erschüttern. Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию.
Ich finde, die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation. Я думаю, самое время проводить глобальные перемены нашей цивилизации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!