Примеры употребления "Zeichen" в немецком с переводом на русский

<>
Deshab quetschte man die Zeichen. И им пришлось вписывать иероглифы более плотно.
Die Titelseite wurde unser Markenzeichen. Титульная страница стала нашей фишкой.
Beide Gruppen reagieren auf authentische Zeichen. Реакции обеих групп имеют основания.
Und ich habe eine Zeichen gesehen. И я её нашла.
Die chinesischen Schriftzeichen sind sehr schön. Китайское письмо очень красивое.
Wir sehen schon die neuen Zeichen. Мы видим изменения.
Können Sie das per Handzeichen bestätigen? Может, по-быстрому проголосуем?
es geschehen noch Zeichen und Wunder чудеса да и только
Freimütigkeit war ein Markenzeichen der Amtszeit Wolfensohns. Несомненно, откровенность была визитной карточкой стиля Вольфенсона в течение его пребывания в должности.
Wir habe Flugzeuge, Autobahnen, Inneneinrichtung und Sternzeichen. У нас есть самолеты, высокоскоростные трассы, дизайн интерьера и знаки гороскопа.
Es muss kein Zeichen von Schwäche sein. И это - совсем не проявление слабости.
Richtig, das berühmte chinesische Schriftzeichen für Rastplatz. Правильно, знаменитый китайский иероглиф для пикника.
Anderseits sehen wir große Zeichen der Hoffnung. С другой стороны, есть и добрые вести.
Hohe Ausgaben waren ein Zeichen für Erfolg: Высокие затраты являлись показателем успеха:
Ich bin neugierig - Handzeichen - wer stimmt dem zu? Мне любопытно - поднимите руки, кто с этим согласен?
Wir reden ironisch davon, mit kleinen Anführungszeichen darum: Мы говорим о нём с иронией, с издёвкой:
Dieses Zeichen ist übrigens das am Häufigsten vorkommende. И этот иероглиф встречается, кстати, в письменности чаще всех.
Kritikern gegenüber, möchte ich ein weiteres Zeichen anbringen. Для критиков вышесказанного, я предложу еще один пример.
Geben Sie nur ein Zeichen, dass es stimmt. И дадут вам понять, если ответ верный.
Wir denken an einen Haufen bewaffneter - in Anführungszeichen - Rednecks. На ум приходит образ "кучка неотесанных работяг с ружьями".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!