Примеры употребления "Wunders" в немецком

<>
Die Erneuerung des südkoreanischen Wunders Новое экономическое чудо в Южной Корее
Die Leute jubelten ob dieser Entzückung und dieses Wunders. Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения.
Ich denke, dass eine Sache, die Religionen richtig hinbekommen haben, die Anwendung des visuellen Wunders war, um eine Botschaft zu verkünden. По моему мнению, религия очень умело использует визуальные чудеса для пропаганды своих ценностей.
Doch selbst während die Welt vom Glanz des "chinesischen Wunders" geblendet wird, scheinen die Chinesen das dunkle Gefühl, schikaniert zu werden, nicht hinter sich lassen zu wollen. И все же, даже когда блеск "китайского чуда" ослепляет мир, китайцы, казалось бы, не хотят оставить в прошлом свой темный образ мученика.
es geschehen keine Wunder mehr в наши дни чудес не бывает
Das Wunder Ihres Geists ist nicht, dass Sie die Welt sehen können, wie sie ist. Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть,
Glaubst du nicht an Wunder? Ты не веришь в чудеса?
Glauben Sie nicht an Wunder? Вы не верите в чудеса?
Wiedersehen mit dem ostasiatischen Wunder Переосмысление восточноазиатского чуда
Der PC ist ein Wunder. Персональный компьютер - чудо.
Der Mikroprozessor ist ein Wunder. Микропроцессор - это чудо.
Eine Bar heißt "Wunder der Wissenschaft". Этот бар называется "Чудо Науки".
Soviel zum Wunder, jetzt zum Rätsel. Но, хватит о чудесах - перейдем к загадкам.
es geschehen noch Zeichen und Wunder чудеса да и только
Wunder sind lediglich äußerst unwahrscheinliche Ereignisse. Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Wir kennen alle das Wunder der Miniaturisierung. Все мы знаем о чудесах минитюаризации.
Die russische Sprache ist ein großes Wunder. Русский язык - великое чудо.
Für mich ist das das wahre natürliche Wunder. Для меня, это настоящее чудо природы.
Solchen mit unerschütterlichen Utopien, die Wunder vollbringen konnten. с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса.
(Tatsächlich ist dieses "Wunder" in Ostasien bereits eingetreten.) (Это "чудо" уже произошло в Восточной Азии.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!