Примеры употребления "Wirkung" в немецком с переводом "эффект"

<>
Die Monarchie hat eine infantilisierende Wirkung. Монархия имеет эффект инфантильности.
Die Wirkung dieser Anwenderberichte war weit reichend: Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект:
Das erhöht die Wirkung um 1100 Prozent. Это увеличивает эффект более чем на 1100%!
Ich spreche jetzt über die Wirkung des iPhone. Я собираюсь рассказать об эффекте iPhone.
Zögert man sie hinaus, dürfte ihre Wirkung minimal bleiben. Промедление сведёт этот эффект к минимуму.
In Nordkorea gute Musik aufzuführen, könnte tatsächlich positive Wirkung haben. Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung. Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Aber in Krisenzeiten haben die externen Effekte genau die gegenteilige Wirkung. Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
Für Mathelehrer, die Mathe als Hauptfach nehmen, ist die Wirkung messbar. Для учителей математики, проходящих там обучение, есть измеримый эффект.
Die Wirkung der Grünen Schule- wir wissen nicht, was sie ist. Эффект Зеленой Школы - мы не знаем что это такое.
Doch hat das Hinscheiden des alten Nachrichtenmodells auch eine heilsame Wirkung. Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
Die Gesamttransferleistungen anderserseits haben eine deutlich stärkere gleichmachende Wirkung auf die Einkommen. С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы.
rückblickend wird deutlich, dass die Haftbefehle durch ihre delegitimierende Wirkung wichtige Konsequenzen hatten. Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными.
Aber auch wenn sich die Wechselkurse mitunter mysteriös verhalten, ist ihre abfedernde Wirkung doch unbestreitbar. Однако даже если валютные курсы действуют загадочным способом, их смягчающий эффект не вызывает сомнений.
Ist der Schall entgegengesetzt ausgerichtet, also inkongruent, dann verringert sich die Wirkung um 86 Prozent. Если звуковой канал идет не в ногу, то эффект сокращается на 86%.
Offensichtlich kann die USA diese Ungewissheit nicht aufheben, ohne dem Säbelrasseln seine nützliche Wirkung zu nehmen. Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
Obwohl einige Arbeitsplätze ins Ausland verlagert wurden, war die Wirkung unterm Strich immer noch äußerst positiv. Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным.
die ganze Wirkung dieser Bemühungen wird vielleicht erst in einem halben Jahr oder später zu spüren sein. для того, чтобы почувствовать полный эффект от этих усилий может потребоваться полгода или больше.
Aber sogar diese quantitativ begrenzten Daten geben Grund zur Annahme, dass die Todesstrafe eine abschreckende Wirkung hat. Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
Für jemand, der an die abschreckende Wirkung der Todesstrafe glaubt, ist das jedoch eine absolut falsche Schlussfolgerung. Однако, это абсолютно неверное заключение в глазах тех, кто верит, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!