Примеры употребления "эффекте" в русском с переводом на немецкий

<>
Подобным же образом, когда мы разрабатываем стратегию увеличения объёмов экспорта, если мы знаем об этом побочном эффекте, о том, что случиться, если мы увеличим экспорт, мы можем понять, какая стратегия является правильной. Genauso, wie wir Entwicklungspolitik betreiben um Exporte zu stärken, wenn wir von diesem externen Effekt wissen - diese zusätzliche Sache, die eintreten wird, wenn wir Exporte steigern - dann können wir über die richtige Art von Gesetzen nachdenken.
Я собираюсь рассказать об эффекте iPhone. Ich spreche jetzt über die Wirkung des iPhone.
Мы с моей сестрой начали этот проект в 2005 году, потому что в том году, по крайней мере в научной прессе, много говорили о глобальном потеплении, и об эффекте глобального потепления на коралловые рифы. Meine Schwester und ich begannen dieses Projekt 2005, denn in jenem Jahr wurde, zumindest in der Fachpresse, viel über globale Erwärmung diskutiert und über den Effekt globaler Erwärmung auf Korallenriffe.
Таким образом, если бы мы полагались только на слова Маркса о денежном эффекте отдаления от общечеловеческих ценностей, мы могли бы с легкостью закрыть на это глаза, как на элемент ложной идеологии. Wenn wir uns nun lediglich auf seine Aussage über die entfremdende Wirkung des Geldes verlassen müssten, könnten wir sie wohl getrost als einen Teil einer irrigen Ideologie ansehen.
Моя последняя книга "Эффект Люцифера: In meinem vor kurzem erschienenen Buch Der Luzifer-Effekt:
Зелёному чаю приписывают чудесные эффекты. Grünem Tee werden ja wunderbare Wirkungen nachgesagt.
Итак, налицо глубокий биологический эффект: Das ist ein tiefgreifender biologischer Effekt.
Промедление сведёт этот эффект к минимуму. Zögert man sie hinaus, dürfte ihre Wirkung minimal bleiben.
Это эффект Асефа в действии. Dies ist der Asef-Effekt in Aktion.
Некоторые побочные эффекты ещё более пагубны. Einige zusätzliche Wirkungen sind sogar noch bösartiger.
Ваши замечания имели противоположный эффект. Seine Bemerkungen hatten den gegenteiligen Effekt.
Это увеличивает эффект более чем на 1100%! Das erhöht die Wirkung um 1100 Prozent.
Это так называемый "эффект бабушки". Man nennt das den Großmutter-Effekt.
Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект: Die Wirkung dieser Anwenderberichte war weit reichend:
А затем сработал эффект бумеранга: Dann aber trat der unvermeidliche Bumerang-Effekt ein:
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик. Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мы будем наблюдать такие эффекты. Dies sind die Effekte die wir sehen werden.
Эффект Зеленой Школы - мы не знаем что это такое. Die Wirkung der Grünen Schule- wir wissen nicht, was sie ist.
В этом и заключается эффект системы. Und das ist der wahre Vernetzungs-Effekt.
Для учителей математики, проходящих там обучение, есть измеримый эффект. Für Mathelehrer, die Mathe als Hauptfach nehmen, ist die Wirkung messbar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!