Примеры употребления "Von" в немецком с переводом "со"

<>
"Wie clever von den Schafen!" "Как умно со стороны овец!"
Maria erhob sich von der Bank. Мария поднялась со скамьи.
Wir wurden von British Airways angegriffen. Мы подвергались нападкам со стороны British Airways,
Das ist von Spirit und Opportunity. Этот со Спирита и Опотьюнити.
Genauso ist das mit Definitionen von Wörtern. Такая же ситуация и со значениями слов.
Ich rufe von meinem Mobiltelefon aus an. Я звоню со своего мобильного.
Sie beginnen mit der Verwandtschaft von heute. Конечно же, сначала вам будет легко, ведь вы начнете со своих ближайших предков.
Dies ist ein Beispiel von der Yahoo Anmeldungsseite. Это пример со страницы регистрации Yahoo.
Man kann es also von der Wand nehmen. Поэтому ее можно снять со стены.
Warum haben sie mich von allen Seiten angegriffen? Почему они меня атаковали со всех сторон?
Hier wird Israel Druck von seinem Hauptverbündeten spüren. В этом вопросе Израиль может попасть под растущее давление со стороны своего главного союзника.
Doch das äthiopische Volk verdient mehr von seiner Regierung. Но народ Эфиопии заслуживает большего со стороны своего правительства.
Ein Team von Bloggern aus allen Teilen der Welt. Это команда блоггеров со всего мира.
Burma ist heute durchsetzt von derartiger staatlich geförderter Gewalt. Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства.
Hier baten wir ihn, von 100 rückwärts zu zählen. Здесь мы попросили его считать обратно со 100.
Und von linksaußen kommt dieses wilde Eisbärmännchen, mit einem Raubtierblick. А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Seeleoparden hatten seit der Zeit von Shackleton einen schlechten Ruf. Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Ein Mann fällt von seinem Stuhl, möglicherweise vom Aquavit überwältigt. Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита.
Wir haben es von jedem Podium in unserem Land heruntergerufen: Мы кричали об этом со всех трибун в стране:
Dieses Thema des angeblichen pakistanischen Doppelspiels wurde von Cameron aufgegriffen. Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!