Примеры употребления "Verteilung" в немецком с переводом "распределение"

<>
Переводы: все223 распределение105 раздача3 другие переводы115
Sie sehen eine zufällige Verteilung. Вы видите как будто бы случайное распределение:
die regionale Verteilung des Nilwassers; региональное распределение вод Нила;
Verteilung ist ein großes Problem. распределение - это обширная тема.
Dabei spielen Verteilung und Wachstum eine Rolle. Наряду с ростом важно учитывать и распределение.
Man kann diese Verteilung aus dieser Beschwerde heraushören. В недовольстве Баллмера слышен отголосок этого распределения.
Beginnen wir zunächst mit der Verteilung der Wirtschaftskraft. Рассмотрим сначала распределение экономической власти.
Eine Möglichkeit wäre die Verteilung der Einkommen zu betrachten. Ну, один из способов - попробовать посмотреть на распределение доходов.
Er schlug vor, diese ineffiziente Verteilung neu zu orientieren; Предлагаю изменить это неэффективное распределение;
Es könnte eine Veränderung in der Verteilung des Planktons sein. а изменения в распределении планктона.
Aber viel wichtiger ist, dass die Verteilung viel breiter ist. Однако, что более важно, распределение намного шире.
Was bestimmt die Arten und die Verteilung von Mikroben in Gebäuden? Что же определяет разновидность и распределение микроорганизмов в помещении?
Dies ist die Verteilung in Deutschland - sehr anders, nach links verschoben. Это распределение наблюдалось в Германии - оно совершенно другое, смещено влево.
Man kann sich tatsächlich die Verteilung von Unterdrückungsindizes ganzer Populationen ansehen. Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению.
Im Grunde zeigt es uns die Verteilung von Planeten verschiedener Größen. По сути это говорит нам это распределение планет по размеру.
Die Verteilung ist planlos und unkoordiniert und erfolgt ohne großes Nachdenken. Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно.
Wäre die ursprüngliche Verteilung unfair, wären es auch gegenwärtige und zukünftige Ergebnisse. Если это распределение было несправедливым, нынешние и будущие результаты также будут несправедливыми.
Würde die Verteilung von Hilfsgeldern durch direkte Zahlungen an die Ärmsten besser funktionieren? Стало бы распределение помощи через денежные переводы непосредственно самым бедным работать лучше?
Was wäre also wenn wir uns die Verteilung der Größe der Angriffe ansehen? Что если изучить распределение масштабов атак?
Die geographisch ungleiche Verteilung dieser Ressourcen legt ebenfalls eine auf Kooperation gründende Antwort nahe. несмотря на то, что регион в целом богат энергоресурсами, их неравномерное географическое распределение предполагает, что любое действенное решение должно строиться на сотрудничестве.
Und damit kann man die Verteilung der Arten und ihr Vorkommen in den Ozeanen kartieren. По этим данным вы можете создать схему распределения и миграции видов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!