Примеры употребления "Systems" в немецком

<>
auch die Misserfolge seines politischen Systems. но также и неудачи ее политической системы.
Ich wollte die Grenzen des Systems testen. Я хотел изучить пределы системы.
Es sind die Waisen des internationalen Systems. Они - сироты международной системы.
Hier sehen Sie die Entwicklung des Systems. В этом эволюция системы
Die Erforschung dieses Systems hat weitreichende kosmische Bedeutung. и исследование этой системы космически разнообразно.
Oder stimmt der gesamte Entwurf des Systems nicht? Или вся система разработана неправильно?
Die dritte Säule des Systems ist das politische Monopol. Третьим столпом системы является политический монополизм.
Die Größe und Geschwindigkeit dieses Systems ist wirklich atemberaubend. Масштаб и скорость этой системы - просто головокружительны.
Eine systematischere Studie des iranischen Systems steht noch aus. Безусловно, все еще необходимо более систематическое исследование иранской системы.
Zweitens ist die Umverteilung innerhalb des Systems zu eliminieren. Во-вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе.
Doch die Schaffung eines derartigen Systems würde seine Zeit brauchen. Однако создание такой системы потребует времени.
Besser wäre es, dem Wachstum des Systems Grenzen zu setzen. Уж лучше сдерживать рост системы.
Aber diese Neuronen sind außerdem Teil eines adaptiven, regenerativen Systems. Однако эти нейроны также являются частью адаптивной и регенеративной системы.
In diesen Fällen sollte die Resilienz des Systems verringert werden. В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена.
An dieser Heatmap sehen Sie, wie das Gehirn dieses Systems funktioniert. Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы.
Beim allmählichen Zusammenbruch des sowjetischen Systems spielten sie eine herausragende Rolle." Они сыграли огромную роль в разрушении советской системы".
Und mittels dieses Systems können wir die Potenz von Krebsmedikamenten testen. Используя эту систему, мы можем оценить эффективность противораковых препаратов.
Aber dies ist angesichts des Fehlens eines geeigneten Systems globaler Steuerung unrealistisch. Но это не реально, так как не является достаточным для адекватной мировой системы управления.
Das ist eine extreme Perversion des freiheitlichen Systems, das wir fördern sollten. Какое-то невероятное извращение системы свободы, которую мы должны поощрять.
Die Geheimniskrämerei des politischen Systems führte zu einem langsamen und schwerfälligen Informationsfluss. Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!