Примеры употребления "Sparens" в немецком

<>
Ich möchte die Problematik des Sparens ansprechen. Я хочу обратиться к проблеме сбережений.
Selbst wenn der Finanzsektor vollständig wiederhergestellt wäre, und selbst wenn diese verschwenderischen Amerikaner die Lehre über die Wichtigkeit des Sparens nicht gelernt hätten, wäre ihr Konsum nun auf 100% ihres Einkommens beschränkt. Даже если бы финансовый сектор был полностью восстановлен, и даже если бы эти расточительные американцы не извлекли урок о важности экономии, их потребление было бы ограничено 100% их дохода.
Nun in der Welt des Sparens, ich glaube eines der besten Beispiele, die kürzlich auf den Markt gekommen sind, darüber wie man am besten die Auswahlmöglichkeiten managt, war etwas, bei dem David Laibson sehr stark mitgestaltet hat, es ist ein Programm, das bei Harvard angeboten wird. В мире финансовых сбережений, думаю, лучшим примером того, как лучше справиться с выбором предложений, является разработанная Дэвидом Лейбсоном программа в Гарварде.
Jetzt Zinsen senken, später sparen Сокращения - сейчас, сбережения - позже
Mein Themengebiet ist das Sparen. Я сейчас говорю о теме экономии денег.
Sie können nicht einfach sparen. Для них нелегко делать сбережения.
Und damit sparen wir sehr, sehr viel Energie. Это приводит к огромной экономии энергии.
Die amerikanischen Haushalte sparen wieder. Американские домовладельцы вновь начали накапливать сбережения.
Zu sparen ist ein klassisches Problem der beiden Zustände des Selbst. Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я.
Wir denken übers Sparen nach. Мы думаем о сбережении.
Sie können mir glauben oder nicht, ursprünglich wollte ich damit Zeit sparen. Хотите верьте, хотите нет, я делала это с целью экономии времени.
Daher sparen die Menschen massiv. Поэтому они накапливают большие сбережения.
Um Ihnen weitere Kosten zu sparen, empfehlen wir Ihnen den Abschluss eines Wartungsvertrages Для Вашей дальнейшей экономии мы рекомендуем Вам заключить договор на техническое обслуживание
Zwei Drittel sparen gerade nicht. Две трети не делают сбережений.
Doch das völlig abstruse Argument von heute, wonach übermäßiges Sparen Europa vernichtet, kommt nicht überraschend. Но возникновение поразительно бестолкового аргумента, что слишком жесткая политика строгой экономии убивает Европу, - не удивительно.
Wir wissen, dass wir sparen sollten. Мы знаем, что нам нужно делать сбережения.
Um Ihnen Kosten zu sparen, schlagen wir Ihnen den Kauf eines von uns aufgearbeiteten Ersatzteils vor Для экономии Ваших средств мы предлагаем Вам купить запасную деталь, разработанную нами
Täte man dies, würden mehr Leute mehr sparen. Если бы они были созданы, больше людей больше бы занималось сбережениями.
Doch ist der Ertrag für derartige Reserven gering, also lohnt es sich, bei ihnen zu sparen. Однако прибыль от таких резервов очень маленькая, таких образом экономия на них становиться прибыльной.
Einige von ihnen entscheiden sich gegen das Sparen. Некоторые из них решают не делать сбережений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!