Примеры употребления "Sieg" в немецком с переводом "победа"

<>
Das ist ein epischer Sieg. Вот что такое эпическая победа.
Israels Sieg der politischen Mitte Победа центристов в Израиле
Und dieser Sieg ist so möglich. И эта победа так осуществима.
Sie haben die Niederlage vom Sieg erwischt. Они получили поражение из победы.
Ein Sieg ist möglich, wenn auch unwahrscheinlich. Победа возможна, хотя и маловероятна.
Dennoch hätte Chatamis Sieg keinen Wandel garantiert. И всё же победа Хатами не дала бы никаких гарантий перемен.
Dieser Spieler steht kurz vor einem epischen Sieg. Это геймер на грани эпической победы.
Es gab einen Sieg, und sie konnten ihn feiern. Это была победа, которую они могли праздновать.
Die Fans reagierten auf den Sieg mit heller Begeisterung. Фанаты были в восторге от победы.
Für die Palästinenser sind dies Zeichen für einen Sieg. Для палестинцев это послежит сигналом победы.
Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band. Фанаты были в восторге от победы.
Als Blair Neuwahlen ausschrieb, wurde der Sieg als selbstverständlich betrachtet. Когда Блэр потребовал новых выборов, в его победе не было сомнений.
Einige von Mitt Romneys Beratern schienen verblüfft über Obamas Sieg: Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы:
Hollandes Sieg hat die europäische Politik bereits erkennbar neu definiert. Победа Олланда уже резко изменила европейскую политику.
Aber der militärische Sieg im Irak ist nur der Anfang. Но военная победа в Ираке - это легкая часть.
Die eigene Bereitschaft, Bestrafung zu ertragen beschleunigt nur deren Sieg. Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
Der Sieg von François Hollande ist eine neue Chance für Europa. Победа Франсуа Олланда - свежий шанс для ЕС.
Tatsächlich wurde die heutige Einheit lediglich durch Maos Sieg 1949 gesichert. В действительности, сегодняшнее единство было закреплено лишь с победой Мао Цзэдуна в 1949 г.
In einigen Fällen ist es der militärische Sieg einer der Seiten. В некоторых случаях имеет место военная победа одной из сторон.
Das Paradoxon ist allerdings, dass dies kein Sieg der Ökonomen war. Парадокс заключается в том, что это вовсе не стало победой для экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!