Примеры употребления "Sieg" в немецком

<>
Das ist ein epischer Sieg. Вот что такое эпическая победа.
Die Schwerkraft trägt einen weiteren Sieg davon! Тяготение снова побеждает!
In China fand 1858 der Sieg der Britischen Truppen im Opium Krieg statt. В тот год в Китае британские войска одержали победу в "Опиумных войнах".
Ein Kandidat für den Sieg in dieser Umfrage ist möglicherweise die EU-Verordnung vom vergangenen Jahr, der gemäß Luftballons beim Verkauf mit dem Hinweis versehen werden müssen, dass Kinder unter acht Jahren den Luftballon nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen aufblasen dürfen. Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых.
Israels Sieg der politischen Mitte Победа центристов в Израиле
Im November erlangte seine Fraktion den Sieg. К ноябрю его фракция победила.
Derartig rüde Strategien sind umso Besorgnis erregender als die ukrainische Opposition laut Meinungsumfragen reale Chancen auf den Sieg hat. Такие силовые методы внушают еще большее огорчение потому, что согласно последним результатам опросов общественного мнения оппозиция на Украине имеет реальный шанс одержать победу.
Und dieser Sieg ist so möglich. И эта победа так осуществима.
es hat ihm sogar geholfen, seinen Sieg zu sichern. в самом деле, это помогло ему победить на выборах.
Als die FIS dem Sieg nahe zu sein schien, griff die algerische Armee ein, um die Fortsetzung der Wahl zu verhindern. Когда начало складываться впечатление, что ИФС одержит победу, алжирская армия вышла на сцену, чтобы прекратить голосование.
Sie haben die Niederlage vom Sieg erwischt. Они получили поражение из победы.
Jágr und Voráček verhalfen Philadelphia mit ihren Assistenzen zum Sieg Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить
Also müssen Russland und der Iran dem syrischen Präsidenten Bashar al-Assad mitteilen, dass sie seine Bemühungen um einen militärischen Sieg nicht unterstützen. Так, России и Ирану придется сказать президенту Сирии Башару Асаду, что они не будут поддерживать его стремление одержать победу в военных действиях.
Ein Sieg ist möglich, wenn auch unwahrscheinlich. Победа возможна, хотя и маловероятна.
Mir scheint, alles zu geben, heißt dem Sieg schon sehr nahe sein. Отдать всё для победы, значит почти победить.
Dennoch hätte Chatamis Sieg keinen Wandel garantiert. И всё же победа Хатами не дала бы никаких гарантий перемен.
Hochrangige Regierungsvertreter können sich kaum zurückhalten, so sehr wünschen sie sich einen Sieg Kerrys. Они едва удерживаются от того, чтобы не пожелать открыто победы Керри, настолько они хотят, чтобы он победил.
Dieser Spieler steht kurz vor einem epischen Sieg. Это геймер на грани эпической победы.
Um den Sieg zu erringen, nutzte er die Ängste eines Großteils der Wähler aus; Чтобы победить, он играл на страхах большой части избирателей;
Es gab einen Sieg, und sie konnten ihn feiern. Это была победа, которую они могли праздновать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!