Примеры употребления "Scheine" в немецком с переводом "казаться"

<>
Ich bin Rechtshänder, aber ich scheine die Tinte ebenfalls zu verschmieren." Я правша, но кажется, я тоже тут напачкал".
Just zu dem Zeitpunkt in den sechziger Jahren als die Tigerstaaten Asiens ihren Aufstieg begannen, hat beispielsweise der Nobelpreisträger Gunnar Myrdal sein,, The Asian Drama`` geschrieben, in dem er die Gründe für die Armut in Asien diagnostizierte und erklärte, warum diese Armut unabänderlich zu sein scheine. В 1960-годы, например, когда как раз начинался взлет "экономических тигров" в Азии, лауреат Нобелевской премии Гуннар Мюрдаль написал свою "Азиатскую драму", в которой постарался определить причины бедности в Азии и объяснить, почему эта бедность кажется неискоренимой.
Wir scheinen ein bisschen aufzuwachen. Кажется, мы понемногу просыпаемся.
Zwei "Megatrends" jedoch scheinen klar: Но две основные тенденции кажутся очевидными:
Studien scheinen dies zu belegen. Исследования, кажется, подтверждают это.
Du scheinst Spaß zu haben. Кажется, тебе весело.
Es scheint irgendwohin zu führen. И кажется, мы продвигаемся в наших поисках.
Er scheint hungrig zu sein. Кажется, он голоден.
Seine langfristige Politik scheint klar: Его долгосрочная политика кажется ясной:
Tom scheint beschäftigt zu sein. Кажется, Том занят.
Das Argument dafür scheint einfach: Аргумент кажется простым:
Er scheint glücklich zu sein. Он кажется счастливым.
Das scheint nutzlos zu sein. Это кажется бесполезным.
Mir scheint es etwas extrem. Мне это кажется немного экстремальным.
Das scheint sehr viel sinnvoller. Последнее мне кажется более разумным.
Doch ein Durchbruch scheint greifbar. Но перемена, кажется, близка.
Es schien mir so naheliegend. Для меня это казалось таким очевидным.
Das schien mir ziemlich unwahrscheinlich. Это кажется чертовски маловероятным.
Sie schienen immer irgendwie zusammenzugehören. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
Zwei Faktoren scheinen wichtig zu sein: Два фактора кажутся существенными:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!