Примеры употребления "Richter" в немецком

<>
Wähler können gnadenlose Richter sein. Избератели могут быть безжалостными судьями.
Ein Richter würde sie freilassen." Судья бы ее отпустил."
Französische Richter sind unabhängiger als früher. Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции.
Die Richter stimmten der Anhörung zu. Судьи согласились рассмотреть процесс;
Aber Richter Russell hatte eine Alternative. Но судья Рассел нашел альтернативу.
Genau, Bryan, der Richter hat Zauberkräfte. Да, Брайан, у судьи есть магическая сила.
Der Richter ist verantwortlich gegenüber dem Berufungsgericht. Судья отвечает перед апелляционным судом.
Richter Russell hatte das Veteranen-Gericht geschaffen. Судья Рассел создал суд ветеранов.
Und der Richter musste uns widerwillig freisprechen. И судья с неудовольствием признал нас невиновными.
Anwälte und Richter, die ihre Fälle nicht verstehen; адвокатов и судей, которые не могут разобраться в своих делах;
Jetzt kämpfen die Richter selbst für ihre Unabhängigkeit. Сегодня судьи сами настаивают на своей независимости.
Zehn Minuten später kündigte der Richter eine Pause an. 10 минут спустя судья объявил перерыв.
Im Frühjahr hielten die Richter eine landesweite Generalversammlung ab. Весной состоялась ассамблея всех судей страны, и на ней было принято постановление, что если режим не гарантирует судьям полной независимости и исключительного права надзора за ходом процесса голосования, то они не будут осуществлять надзор за предстоящими президентскими (или парламентскими) выборами.
Jedes Ministerium, sogar Richter, mussten in AIDS Aufklärung einbezogen werden. Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу.
Eine Person im Besonderen ist ein Richter namens Robert Russell. Один из них - судья по имени Роберт Рассел.
Die beiden Richter besuchen seit Jahren Veranstaltungen der Föderalistischen Gesellschaft. двое судей посещают мероприятия Общества федералистов уже много лет.
Ohne Richter, die ihre Fälle anhören, können Anwälte nicht praktizieren. Юристы не могут работать, если не будет судей, рассматривающих их дела.
Der Richter betrachtet ihn als Erwachsenen, aber ich sehe ein Kind. Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка.
Genau gegen dieses Notstandsrecht wenden sich die Richter und die ägyptische Bürgergesellschaft. Именно против этого закона больше всего и возражают судьи и гражданское общество Египта.
Wie kann ein Richter jemanden in etwas verwandeln, das er nicht ist? Как судья может сделать тебя чем-то, чем ты не являешься?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!