Примеры употребления "Religion" в немецком с переводом на русский

<>
Religion, mit ihrer breiten Anhängerschaft. Религия имеет широкие круги приверженцев.
Aber es geht nicht um Religion und Missionierung. Но речь не о религии и не об обращении в свою веру.
"Wissenschaft und Religion sind keine Gegner. "Наука и религия не противницы.
Wir glauben an eine Religion, die uns auferlegt, die Konvertiten zu töten. Наша вера приказывает нам убивать отступников.
Sind Wissenschaft und Religion miteinander vereinbar? Совместимы-ли наука и религия?
Religion ist von einem Glauben an Vertrauen und Mysterium zu Gewissheit geworden. Религия ушла от веры и таинства в определённость.
"Religion scheint nicht so zu funktionieren. "Кажется, что религия так не работает.
Wie bei der Religion bedarf es auch hinsichtlich des Mythos vom Nationalstaat eines gewissen Vertrauensvorschusses. Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры.
Nun, Bildung ist eine globale Religion. Образование - глобальная религия.
Wir glauben an eine Religion, die nicht mit dem Recht feilscht oder im Glauben schwankt. Наша вера не знает сделок с совестью и сомнений в основах вероучения.
Evolutionäre Ideen gehen aus Religion hervor. Эволюционные идеи берут свое начало в религии.
Einige haben das Gefühl, dass Religion das Wichtigste für sie ist und ihre Loyalität immer zuerst ihr gehören wird. Некоторые считают, что религия - это самая важная для них вещь и что их преданность, прежде всего, будет относиться к вере.
Religion spielt ebenfalls keine erkennbare Rolle; Религия также не играет здесь заметной роли:
Religion spielt dabei eine Rolle und unter anderem auch die wörtliche Wahrheit der Bibel, wenn es um die Schöpfungsgeschichte geht. В них играет роль религия, в том числе вера в буквальную истинность библии в том, что касается истории творения.
Sprechen wir darüber, wo Religion versagt." Обсудим вместе, в чём религия терпит провал."
Eines der größten Hindernisse bei der Verbreitung der Demokratie ist die weit verbreitete Ansicht, dass Religion und Demokratie sich einander ausschließen: Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги:
Religion ist Einflüssen von außen ausgesetzt. На воздействие религии на человека влияет много факторов.
Die meisten Chinesen in Südostasien bewundern bei einem muslimischen Führer schon die kleinste Andeutung einer Trennung zwischen Staat und Religion wie einen wertvollen Edelstein. Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
Das Opium des Volkes ist die Religion. Религия - опиум для народа.
Die Überzeugung vom fortschreitenden Verfall der Religion ist zum festen Bestandteil des europäischen Begriffs von Moderne geworden und das hat praktische Folgen für die Religiosität. Вера в постепенный упадок религии является частью европейского определения того, что представляет собой современная ситуация, и это имеет реальное последствие для религиозности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!