<>
Для соответствий не найдено
Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители должны знать правила дорожного движения.
Das sind vier einfache Regeln. Что ж, это 4 простых закона.
Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители обязаны знать правила дорожного движения.
Erstickende Regeln müssen endlich verschwinden. Удушающие законодательства должны быть изменены.
Nicht nach mir bekannten Regeln. Насколько мне известно, не составляет.
"Wie regeln wir diese technologische Veränderung?" Как справиться с технологическими изменениями?
Sie müssen vier einfachen Regeln gehorchen. Должны соблюдаться 4 простых закона.
Ich achte immer auf die Verkehrsregeln Я всегда соблюдаю правила дорожного движения.
nämlich durch die Regeln einer Akademie. официально утверждаемая Академией.
Er hatte gegen die Verkehrsregeln verstoßen Он нарушил правила дорожного движения.
Von globalen Ungleichgewichten zu wirksamen weltweiten Regeln От глобальной неустойчивости к эффективному глобальному управлению
Und das verstößt nicht gegen moralische Regeln. И это вовсе не противоречит этическим нормам.
Auch ein Computerprogramm,, das ganz strengen Regeln gehorcht. и даже есть компьютерная программа, в этом случае на языке Fortran, которая подчиняется очень четким законам.
"Es steht Dir nicht zu, ihre Angelegenheiten zu regeln."; "Не тебе управлять их делами";
Natürlich verlangt die Globalisierung nach internationalen Regeln und Verwaltungsinstrumenten. Конечно же, глобализация требует международного управления и законов.
Wir müssen neue Grundregeln für den politischen Diskurs einführen. Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога.
Die erwähnten Faustregeln funktionieren (zumindest halbwegs) aufgrund von Evolution. Эти эмпирические методы работают (по крайней мере, терпимо) в результате эволюции.
Leider verstößt dein Beitrag gegen die Regeln der Grammatik. К сожалению, твой вклад нарушает грамматические нормы.
· die Verantwortlichkeit derjenigen, die die Angelegenheiten von bevollmächtigten Personen regeln, · ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
Männer helfen ein bisschen, aber nur innerhalb streng festgelegter Regeln. Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам