Примеры употребления "Ratschläge" в немецком с переводом на русский

<>
Ich bedarf deiner Ratschläge nicht." Мне твои советы не нужны".
Kannst du mir ein paar Ratschläge geben? Не можешь ли ты дать мне пару советов?
Deine Ratschläge gereichen mir stets zum Nutzen. Твои советы всегда идут мне на пользу.
Deine Ratschläge sind mir stets von Nutzen. Твои советы всегда идут мне на пользу.
Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben. Нет смысла давать ему советы.
Dies sollte auch für das Erteilen politischer Ratschläge gelten. Она также должна быть ориентиром в распределении политических советов.
Die Ratschläge des IWF sollten nicht zu viele Gebiete umfassen. Совет МВФ не должен применяться к любым ситуациям.
Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat. Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.
Natürlich sind solche Ratschläge, wie auch heutzutage viele Zeitungen selbst, kostenfrei. Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно.
Sie erteilten ihm Unterricht in Demokratietheorie, während er ihnen taktische Ratschläge gab. Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Die meisten Studien über Kindererziehung, auf denen diese Ratschläge aufbauen, sind nutzlos. Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны.
Rousseau ist ein großartiger Denker und die Befolgung seiner Ratschläge immer desaströs. Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным.
Die Website bot außerdem Ratschläge an, was für Autos umgerüstet werden könnten. На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии.
Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge. В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы.
Eventuelle abweichende Meinungen müssen dem Herrscher grundsätzlich privat in Form wohlmeinender Ratschläge mitgeteilt werden. Инакомыслие, в случае возникновения, должно всегда принимать форму благонамеренного совета, данного правителю в приватной обстановке.
Dies war einer der Ratschläge, die man gerne anderen erteilt, die man jedoch niemals selbst befolgt. Это был один из таких советов, которые мы охотно даем другим, но которым никогда не последуем сами.
Der IWF kann überwachen, wie die Länder die politischen Ratschläge weiterverfolgen, die sich aus diesem System ergeben. МФВ может отслеживать, как страны следуют этим политическим советам, вытекающим из этой системы.
Ebenso wenig haben sich Industrieländer, allen voran die USA, zur Gänze an die Ratschläge des IWF gehalten. Помимо этого, развитые экономические системы, особенно США, не отнеслись серьезно к совету МВФ.
Seine Beraterrolle setzt den IWF der Kritik der Entwicklungsländer aus, dass die industrielle Welt seine Ratschläge nicht befolgt. Роль советника делает МВФ уязвимым для критики со стороны развивающихся стран в том, что индустриальный мир не прислушивается к его советам.
Bisher musste sich der IWF auf die Qualität seiner Ratschläge verlassen, aber hilflos zusehen, wenn diese ignoriert wurden. До сих пор МВФ полагался на качество своих советов, но оставался в стороне, если их игнорировали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!