Примеры употребления "Räume" в немецком с переводом "помещение"

<>
Schreibe ich Sachen für bestimmte Räume? "А не пишу ли я для определенного помещения?"
Andere Orte im Land hatten ähnliche Räume. По всей стране есть множество похожих помещений.
Das sind die Räume, in denen Mozart komponierte. В подобных помещениях писал музыку Моцарт.
Wir versuchen, die Räume aufzuheizen und die Wärme versucht, durch das Fenster zu entweichen. Мы пытаемся нагреть помещение, в котором находимся, и все усилия улетучиваются сквозь окно.
Hotels und Firmen können unbenutzte Räume von einem zentralen Standort oder sogar einem Handy abschalten. Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон.
Sie gehen los und kaufen ein Gebäude oder mieten es, oder mieten Bürofläche, und stellen die Räume mit Kram zu. Они идут и покупают здание, снимают помещение или арендуют какое-то пространство, и заполняют его разными вещами.
Die Räume sind kleiner, mit noch weniger Hall, also kann er ziemlich verspielte Musik schreiben, die sehr komplex ist - und es funktioniert. Помещения меньше, в них еще меньше ревербераций, так что он мог писать по-настоящему вычурную, изощренную музыку - и она работает.
Sie passt perfekt zu dem Raum. Она идеально подходит этому помещению.
Und der Raum schmeichelt der Musik. А помещение музыку дополнительно украшает.
Jede/r von uns in diesem Raum. Каждый, кто находятся в этом помещении,
Der Raum hatte, erstaunlicherweise, einen ziemlich guten Klang. Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение
Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand. Я вошел в помещение и пожал ему руку.
Und es gab nicht viel Hall im Raum. И в помещении было довольно мало реверберации,
Das ist ein langgestreckter, mit Holz getäfeltelter Raum. Это вытянутое обшитое деревянными панелями помещение.
Eine ist ein Ort, eine Stelle oder ein Raum. Первый - это место, помещение или комната.
Dies hier ist der Raum für den Bach einige seiner Stücke schrieb. Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения.
Vielleicht wird er durch den Raum springen, wenn ich die Seitenwand treffe. Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению.
Und so füllte er den Raum, und wir hatten eine außergewöhnliche Konversation. И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор.
Es gibt keinen grossen Raum, der Hall erzeugt, und die Rhythmen durcheinander bringt. Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
In Großraumbüros sind Sie nur ein Drittel so effektiv wie in ruhigen Räumen. Производительность в офисах открытого плана составляет всего треть от производительности в бесшумном помещении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!