Примеры употребления "помещениях" в русском

<>
Для соответствий не найдено
В подобных помещениях писал музыку Моцарт. Das sind die Räume, in denen Mozart komponierte.
Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон. Hotels und Firmen können unbenutzte Räume von einem zentralen Standort oder sogar einem Handy abschalten.
А помещение музыку дополнительно украшает. Und der Raum schmeichelt der Musik.
Здесь я ходил вокруг отдела дамского нижнего белья в универмаге и из-за чего меня чуть-было не выпроводили из помещения. Hier tastete ich in der Damenunterwäscheabteilung eines Kaufhauses herum - und wurde fast der Räumlichkeiten verwiesen.
это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители. ein Festessen, Gesang und Tanz und die beste Unterbringung, die der Ort zu bieten hat.
Сколько комнат было в помещении? Wie viel Zimmer war es im Raum?
Она идеально подходит этому помещению. Sie passt perfekt zu dem Raum.
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение Der Raum hatte, erstaunlicherweise, einen ziemlich guten Klang.
Это вытянутое обшитое деревянными панелями помещение. Das ist ein langgestreckter, mit Holz getäfeltelter Raum.
Первый - это место, помещение или комната. Eine ist ein Ort, eine Stelle oder ein Raum.
Каждый, кто находятся в этом помещении, Jede/r von uns in diesem Raum.
И в помещении было довольно мало реверберации, Und es gab nicht viel Hall im Raum.
По всей стране есть множество похожих помещений. Andere Orte im Land hatten ähnliche Räume.
Я вошел в помещение и пожал ему руку. Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand.
"А не пишу ли я для определенного помещения?" Schreibe ich Sachen für bestimmte Räume?
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. Dies hier ist der Raum für den Bach einige seiner Stücke schrieb.
Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению. Vielleicht wird er durch den Raum springen, wenn ich die Seitenwand treffe.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы. Es gibt keinen grossen Raum, der Hall erzeugt, und die Rhythmen durcheinander bringt.
Мы пытаемся нагреть помещение, в котором находимся, и все усилия улетучиваются сквозь окно. Wir versuchen, die Räume aufzuheizen und die Wärme versucht, durch das Fenster zu entweichen.
И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор. Und so füllte er den Raum, und wir hatten eine außergewöhnliche Konversation.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам