Примеры употребления "Ohr" в немецком

<>
Er flüstert in Dein Ohr. Шепчет прямо в ухо
Indem er "Ericsson" in Reinfeldts Ohr flüsterte, hat Persson offenbar das gewünschte Ergebnis erzielt. По-видимому, шепнув Рейнфельдту на ушко слово "Ericsson", Перссон добился желаемого результата.
Dein Wort in Gottes Ohr! Твою бы речь да Богу в уши!
Tom biss Maria liebevoll ins Ohr. Том ласково укусил Марию за ухо.
"Ist dieses Ohr vom Frost blau?" "У тебя ухо посинело от холода?"
Dann flüsterte er mir ins Ohr. И прошептал мне на ухо:
Er drückte sein Ohr gegen die Wand. Он прижался ухом к стене.
Und er singt direkt in Dein Ohr. Он поет прямо в ваше ухо.
Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr. Я ему дал по уху.
Ich bin auf dem rechten Ohr taub. Я не слышу правым ухом.
Von außen drang kein Laut an mein Ohr. Ни единого звука извне не доносилось до моих ушей.
Ich habe einen Fremdkörper in meinem linken Ohr. У меня инородное тело в левом ухе.
Hier ist einfaches solides Organ wie das Ohr. Это простой цельный орган - ухо.
Er blies ihr ein paar süße Worte ins Ohr. Он прошептал ей на ухо ласковые слова.
"Komm auf die Erde zurück!", flüsterte sie ihm ins Ohr. "Вернись на Землю", - шепнула она ему на ухо.
Oder man kann einem vermeintlichen Terroristen Bibelverse ins Ohr flüstern. А можно прошептать потенциальному террористу прямо в ухо строки из Библии.
Ist dir schon einmal aufgefallen, dass Toms rechtes Ohr viel größer ist als sein linkes? Ты когда-нибудь замечал, что правое ухо Тома намного больше, чем его левое ухо?
Wir wissen genau wo es passiert, im Temporallappen, direkt gegenüber, in etwa über Ihrem Ohr dort. Ну, мы точно знаем, где это происходит, в височной доле, чуть выше вашего уха здесь.
Das Ganze klang ein wenig wie eine Reihe von Bewerbungsschreiben - der Krieg für Präsident Barack Obamas Ohr. Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы.
Es möchte laut gesungen werden, um seine Musik auf der Zunge wie im Ohr erklingen zu lassen. Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!