Примеры употребления "Monaten" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все1483 месяц1430 другие переводы53
Er trifft uns nicht in sechs Monaten. Он не ударит через полгода.
Abzug in achtzehn Monaten oder einhundert Jahren? Прочь через полтора года или через сто лет?
Zwischen 6 und 8 Monaten sind beide gleich. У 6-8-месячных детей абсолютно одинаковые паттерны.
Was passiert also genau in diesen zwei Monaten? Итак, вопрос в том, что происходит в течение этого критического двухмесячного периода?
Man hätte schon vor Monaten von den Misshandlungen berichten sollen. Нарушения прав человека и факты жестокого обращения с заключенными должны были получить огласку гораздо раньше.
Sprechen Sie uns vielleicht in sechs Monaten noch einmal darauf an." Возвращайтесь и мы обсудим это примерно через полгода ".
Lustigerweise ist das nun auch Joseph, nach sechs Monaten antiretroviraler Behandlung. Хотите верьте, хотите нет, но это опять Джозеф - после полугодового лечения антиретровирусными средствами.
Und über einen Zeitraum von sieben Monaten ist der Krebs vollständig verschwunden. И после 7-месячного курса лечения язвы совершенно исчезли,
Es wurde vor 6 Monaten veröffentlicht und bekommt gerade in Deutschland unglaubliche Aufmerksamkeit. Она вышла всего полгода назад, и сейчас бурно обсуждается в Германии.
Diese erschien vor sechs Monaten, als die globalen Finanzmärkte nahezu zusammenbrachen, äußerst wahrscheinlich. Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
Die gesamtwirtschaftlichen Indikatoren für die USA waren in den letzten Monaten besser als erwartet. Создание рабочих мест ускорилось.
Tatsächlich ist die Erwartung derartiger Resultate innerhalb der angepeilten Frist von vier Monaten höchst unplausibel. В действительности, невозможно ожидать таких результатов в предложенный четырехмесячный срок.
Zumal sich die Kampagne nun schon seit Monaten zieht, hat das Referendum die türkische Politik gründlich polarisiert. Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику.
Je mehr in den nächsten Monaten über den Krieg gesprochen wird, desto kleiner wird der Handlungsspielraum des Regimes. По мере того, как развиваются разговоры о войне задолго до начала самой войны, пространство режима для маневрирования все больше сужается.
Damit könnte er so agieren wie dies die Zentralbanken in den letzten Monaten in großem Stil getan haben. Это также послужит усовершенствованию механизма финансирования МВФ в периоды кризиса.
Wenn wir es uns näher ansehen, stellen wir fest, dass diese Höhepunkte in denselben Monaten jeden Jahres auftreten. Если мы внимательнее присмотримся к этим пикам, то увидим, что они происходят в одно и то же время каждый год.
In Kanada können Paare mit einem Kind Abwesenheiten von sechs Monaten bei bis zu 90% der Bezahlung geltend machen. В Канаде пары с ребенком могут чередовать полугодичные отпуска с сохранением 90% заработной платы.
Ich füge hier diese Folie ein, das bin ich vor zwei Monaten, weil dies mein Lieblingstier ist, das Perlboot. Я показываю этот слайд, потому что на этом слайде - моё любимое животное, наутилус помпилиус.
Und in den letzten sechs Monaten gab es noch nie so wenige durch Polio infizierte Orte in der Geschichte. И за последние полгода мы выявили меньше мест, вновь пораженных полиомиелитом, чем когда-либо.
Dieser Typ hatte Hitler und Gandhi innerhalb von 6 Monaten getroffen, und jedes Mal, wenn ich darauf ansprach, sagte er: Этот товарищ однажды в течение полугода встретился и с Гитлером, и с Ганди, но когда я его спрашивал об этом, он, бывало, говорил только:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!