Примеры употребления "Mitte" в немецком с переводом "середина"

<>
Jeder ist irgendwo in der Mitte. Все где-то в середине.
Genau in der Mitte des Bildes! Прямо в середине картинки!
Mitte Juli meinte ein hochrangiger Funktionär: Один высокопоставленный политик отметил в середине июля:
Der Euro in der Mitte der Krise Евро в середине кризиса
Die meisten Menschen "führen aus der Mitte". Большинство людей "руководят с середины".
Und alle sind irgendwo in der Mitte. И все мы где-то в середине.
Mitte September baute sich mehr Druck auf. В середине сентября давление продолжало возрастать.
Seine Fernsehkarriere begann Mitte der siebziger Jahre. Его карьера на телевидении началась в середине семидесятых:
Eine WTO-Entscheidung wird für Mitte 2013 erwartet. Решение ВТО ожидается к середине 2013 года.
Mitte der 1990er startete Microsoft eine Enzyklopädie names Encarta. Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta.
Sie erhalten in der Mitte eines Dreimonatszeitraumes eine Zahlungsaufforderung В середине трехмесячного срока они получили напоминание о необходимости произвести платеж
Schon Mitte 2002 hatten sich diese geplanten Überschüsse verflüchtigt. Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез.
Und dann zerteilt die Zelle sich in der Mitte. И затем клетка разрывается в середине.
Das Ergebnis war ein riesiges Haushaltsdefizit Mitte der 1980er Jahre. Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х.
seit Mitte der 80er ist der Abstand um 6% gestiegen. начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%.
China hat sich seit Mitte der 1980er Jahre dramatisch verändert. С середины 80-х годов XX века Китай разительно изменился.
In der Mitte ist ein Motor, und auch ein Getriebe. В середине имеется мотор, а также шестерня.
Sie können die Königin sehen, diese große Biene in der Mitte. Вы можете увидеть матку, вот она - в середине.
Die Studie basiert auf einem Bericht, den Foodwatch Mitte Oktober präsentierte. Исследование основывается на докладе, представленном Foodwatch в середине октября.
Zunächst betrachten sie die unterschiedlichen Auswirkungen des Klimawandels bis Mitte des Jahrhunderts. Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!