Примеры употребления "Mein" в немецком с переводом "считать"

<>
Ich denke nicht viel an mein Vermächtnis. Не считаю, что уделяю много внимания наследию.
Mein Thema ist das Essen in Schulen, denn hier geht es um soziale Gerechtigkeit. Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости.
Ich habe immer gedacht, dass mein Anfang im Bowery Poetry Club war, aber es ist möglich, dass es schon viel früher war. И я всегда считала, что мое начало состоялось в Bowery Poetry Club, но возможно все началось гораздо раньше.
Was sie nicht wusste war, dass ich dachte, mein Leben sei schrecklich langweilig, und was ich am allerwenigsten wollte, war über mich selbst zu schreiben. Она не знала, что я считала свою жизнь ужасно скучной и самое последнее, что я хотела делать - это писать про себя.
Ich glaube, dass die folgenden vier Lektionen einen Wegweiser für diejenigen darstellen sollten, die an einem Wechsel in China arbeiten und die mein Handeln in diesem Fall angeregt haben. Я считаю, что борцы за перемены в Китае должны выучить следующие четыре урока (которыми в своих действиях руководствовался и я сам).
Er meint, es sei Liebe. Он считает, что это любовь.
3.1 Prozent laut meinen Berechnungen. максимум 3,1%, я считал.
Ich meine, dass dies heutzutage ein großes Problem ist. Я считаю, что на сегодняшний день это очень большая проблема.
Viele Briten meinen, dass sie die Europäische Union nicht brauchen. Многие британцы считают, что они не нуждаются в Европейском союзе.
Und Stefan Spermon, IT-Techniker in einem nahegelegenen Großbetrieb, meint: А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так:
Maria meint, das Erlernen von Fremdsprachen sei langweilig und uninteressant. Мария считает, что изучение иностранных языков - это скучно и неинтересно.
Ich meine, Schizophrene denken das, aber das ist ein anderes Thema. То есть, шизофреники считают, но это ведь другая история, правда?
Dennoch meine ich, dass wir sehr viel zu Stande gebracht haben. Тем не менее я считаю, что мы добились очень многого.
Ich meine, ein Mensch muss an das, was er sagt, glauben. Считаю, что человек должен верить в то, что он говорит.
Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf. Я считаю, что переводчик может позволить себе некоторую гибкость.
Eingie denken, man sollte ihr mehr Schuld geben, andere meinen weniger. Часть людей считала, что она заслуживает большего наказания, другая часть - меньшего.
Sie meint, dass Einwanderer dem Aufnahmeland mehr Probleme als Vorteile bringen. Она считает, что иммигранты приносят больше проблем, чем пользы для принимающей страны.
Ich meine wirklich, er sollte in den Fußstapfen der anderen Kerle folgen. "Я действительно считаю, что он должен следовать по стопам других парней.
Natürlich würde meine Großmutter all ihren Enkeln sagen, sie seien etwas Besonderes. Подумав, я понял, конечно, бабушка считала всех своих внуков особенными.
Was ich meine, ist, man muss nicht neutral sein, um zu reden. Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!