Примеры употребления "Manchen" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все901 некоторый817 другие переводы84
Was für manchen eine Kleinigkeit ist. То, что для одних мелочи.
An manchen Orten ist es kalt. Местами - холодная.
An manchen anderen ist es heiss. Местами - жаркая.
In manchen Ländern war der Rückgang dramatisch. В ряде стран спад был огромен:
Bei manchen Spielen kam mir das so vor. Иногда мне так казалось, время от времени.
In manchen Orten fehlte sogar ein künstlerischer Leiter. Во многих местах не было даже арт-директоров.
Und genau das stellt man bei manchen dieser Menschen fest. И это в точности то, что встречается у всех этих людей.
Bei alldem überkommt so manchen ein unheilvolles Déja-vu-Erlebnis. Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu).
In manchen Fällen wirkt diese spezifische Virenstruktur auch zu unseren Gunsten. Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу.
An manchen Tagen kann das sogar ein bisschen Angst einflößend sein. А бывают дни, когда это может даже слегка пугать.
Denn in manchen Jahren waren es nur Drogenabhängige, die getestet wurden. Потому что в прошлые года единственными тестируемыми были люди, принимающие лекарства внутривенно.
In manchen Ländern ist dies auch eingetreten, aber nicht in Gesamteuropa. Возможно, эти ожидания и оправдались в отдельных странах, но не во всей Европе.
In manchen Fällen könnte dies mit Hilfsleistungen durch eine Nichtregierungsorganisation verbunden sein. Множество других стратегий и процедур может быть задействовано для уменьшения стимулов к коррупции.
In manchen Fällen sind die überwältigenden Vorteile eines oder mehrerer Faktoren entscheidend. Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами.
Und unter manchen ewiggestrigen politischen Kräften in Europa finden sie eifrige Nachplapperer. Они находят активных "попугаев" среди наиболее реакционных политических сил Европы.
Sie geraten in einen Teufelskreis der Armut und in manchen Fällen des Verbrechens. Они оказываются пойманными в ловушку порочного цикла бедности, а иногда и преступлений.
Und in manchen Fällen twittern sie aus nicht-öffentlichen Sitzungen mit dem Präsidenten. И иногда они пишут сообщения прямо из закрытых совещаний с Президентом.
I zeigte manchen Menschen ein Bild von Tom und ein Bild von Jerry. Я показывал фотографию Тома, и фотографию Джерри.
Ohne den Schutz geistigen Eigentums wären die Anreize in manchen Bereichen kreativen Schaffens geringer. Без защиты интеллектуальной собственности ослабели бы стимулы для участия в определенных видах творческих стремлений.
In manchen Sparten hat die ältere Informationstechnologie bereits einen "Winner-take-all-Effekt" geschaffen. Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип "победитель забирает все".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!