<>
Для соответствий не найдено
Das wissen die meisten internationalen Manager. Большинство генеральных директоров международных компаний знают это.
Dasselbe gilt für Immobilienmakler, Sozialarbeiter und Manager von Kreditkartenkonten. То же самое относится к агентам по недвижимости, социальным и банковским работникам.
· Das Versagen der Manager gilt als Auslöser für feindliche Übernahmen; · Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
Was die Manager dann auch versuchten war, unsere Kameras zu finden. Единственная вещь, которую пытались сделать управляющие, это - выследить наши камеры.
Kein Manager sei ein Superstar, ein Tiger Woods oder Michael Schumacher der Vorstandsetage. среди членов совета директоров он не Михаэль Шумахер и не Тайгер Вудс.
"Aber ich glaube nicht, dass er imstande ist, den Verband als Manager zu leiten." "Но он не может управлять ассоциацией".
Bush ließ die Manager die Mannschaft verwalten und die Finanzleute die geschäftlichen Dinge regeln. Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
Und wir glaubten jahrzehntelang, dass die Manager dieser Unternehmen viel klüger wären als wir selbst. Десятилетиями мы считали, что люди, которые управляют этими фирмами, были намного умнее нас.
Ein Manager nach dem anderen musste gehen, als die Versuche aufzuräumen schwieriger ausfielen als gedacht. Одному управляющему за другим приходилось уходить по мере того, как попытки привести в порядок банк оказывались труднее, чем казалось сначала.
Tatsächlich leugnen viele Manager, dass es zwischen Eigeninteresse und den Interessen der Allgemeinheit überhaupt einen Konflikt gibt. Многие лидеры бизнеса отрицают, что между своекорыстием и интересами всех есть какой-либо конфликт.
Wie wir jetzt sehen, möchte das "Soziale Komitee für die moralische Wiederherstellung des Vaterlandes" einer der Manager sein. Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих.
Zweitens bietet die Hochfinanz einen Rahmen, in dem die schlimmsten Missbräuche durch Manager von Großunternehmen verhindert werden können. Во-вторых, крупные финансовые операции предоставляют возможности избегать совершения нарушений управляющими крупных корпораций.
Darüber hinaus ist die Verantwortung der Manager - wie auf der ganzen Welt - hoch, was ihre Stellung unsicherer macht; Более того, как на любых управляющих, на них лежит большая ответственность.
Und wir waren wohl etwa 10 Minuten lang da, bevor die Manager sich entschieden, die Polizei zu rufen. Мы находились там уже примерно 10 минут, когда руководство решило позвонить 911.
Und während die Mitglieder der Legislative viele Führungsfähigkeiten haben, haben sie sich als Manager normalerweise noch nicht bewährt. В то время как законодатели обладают многими навыками лидерства, их способность управлять часто является непроверенной.
Doch während Maschinen überall funktionieren, müssen sich Manager an örtliche Traditionen halten und in einheimische soziale Netzwerke eingebunden sein. Технологии-то работают везде, а вот управляющие должны придерживаться существующих традиций и местных общественных связей.
Das ist die Art von Daten, die Manager verwenden könnten, um die Gebiete im Meer zu priorisieren, die wir konservieren müssen. Эти данные могут быть использованы специалистами для определения участков океана, в первую очередь нуждающихся в защите.
Aufgabe des Staates sollte es sein, Gesetze zur Corporate Governance und zur Besteuerung der Entlohnung der Manager zu verabschieden und umzusetzen. Функция государства должна заключаться в принятии и обеспечении соблюдения законов об управлении компаниями и налогообложении выплат управляющим.
Als Reaktion darauf drängt die Regierung die Manager, ihre Einkommen offen zu legen, und hat das einst als unantastbar geltende Bankgeheimnis abgeschafft. В ответ на это правительство выступает за обнародование директорами своих доходов и упразднило когда-то считавшиеся неприкосновенными законы о банковской тайне
Desgleichen wäre eine Berichterstattung über das Privatleben eines Spitzenmanagers einer Aktiengesellschaft möglich, wenn sich daraus Folgen für die Erträge der Aktionäre ergeben. или главного руководителя акционерной компании, если она может влиять на прибыль акционеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее