Примеры употребления "Märkten" в немецком

<>
Den Märkten ist dies bewusst. И рынок это понимает.
Auf den Märkten allerdings schon. Но рынки понимают.
Märkten gesund, profitabel und gut kapitalisiert." По мнению МВФ, "крупные финансовые учреждения на зрелых рынках.
Der Weg zu Wohlstand und gesunden Märkten Дорога к процветанию и здоровому рынку
Aber auch Industrieländer intervenieren massiv auf den Märkten. Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки.
sie waren nur an Rohmaterialien und Märkten interessiert. Их заботили только сырье и рынки.
An den Märkten verabscheut man Unsicherheit und Unbeständigkeit. Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
Leider kann das Problem nicht den Märkten überlassen werden. К сожалению, решение данной проблемы нельзя предоставить рынкам.
Man sollte sich auch nicht den aufstrebenden Märkten zuwenden. Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки.
Doch mit den derzeit schlafenden Märkten sind die Profite gering. Но при сегодняшних спящих рынках их доходы незначительны.
Der Zugang zu lukrativen Märkten wurde über ethische Bedenken gestellt. доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики.
Wenn es ihren Zwecken dient, wird auf den Märkten interveniert. Они считают возможным вмешиваться в деятельность рынков тогда, когда им это выгодно.
Die Zahl der auf elektronischen Märkten gehandelten Risikoarten nimmt ständig zu. Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
Und er hatte es mit vielfältigen und dynamischen Märkten zu tun. Кишор Бияни столкнулся с разнообразием и динамикой рынка,
Gleichzeitig verstärken sich die Anreize, Zugang zu illegalen Märkten zu erlangen: В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки:
Für Einzelhändler, die nach neuen Märkten suchen, sind die aufregende Neuigkeiten. Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки.
In der Zwischenzeit ermöglichen OMT-Programme den Märkten, wieder Luft zu schnappen. Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
Doch der darauf folgende Honeymoon mit den Märkten erwies sich als kurzlebig. Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким.
Dieser Schritt hätte eigentlich Russlands Zugang zu den europäischen Märkten beschleunigen sollen. это был шаг, который, по идее, должен был облегчить доступ России к европейским рынкам.
Die Beziehung zwischen dem Staat und den Märkten muss neu überdacht werden. взаимоотношения между государством и рынками нужно переосмыслить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!