Примеры употребления "Laut" в немецком с переводом на русский

<>
Laut Angaben der Weltbank verlieren Länder, in den Unterernährung am weitesten verbreitet ist, zwischen 2 und drei Prozent ihres BIP. по данным Всемирного Банка, страны, где распространено недоедание, теряют в среднем от 2% до 3% своего ВВП.
Laut diesem Vertrag darf die Antarktis ausschließlich zu friedlichen Zwecken genutzt werden. По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях.
Laut Angaben der Weltbank und anderer internationaler Behörden machen langsame, komplizierte bürokratische Abläufe und Sicherheitsprozesse, einschließlich hunderter Kontrollposten, die wirtschaftliche Unabhängigkeit Palästinas unmöglich. По данным МБРР и других международных органов, медленные и запутанные бюрократические процессы и процессы обеспечения безопасности, в том числе сотни КПП, делают экономическое развитие Палестины невозможным.
Laut Angaben der 2003 in Bagdad gegründeten Organisation für die Freiheit von Frauen im Irak (OWFI), werden Frauen auf den Straßen der meisten irakischen Städte, in Bildungsinstitutionen oder am Arbeitsplatz drangsaliert. По данным Организации за Свободу Женщин в Ираке (OWFI), учрежденной в Багдаде в 2003 году, женщины подвергаются оскорблениям и насилию на улицах большинства иракских городов, в учебных заведениях и на рабочих местах.
Tatsächlich sollte Spanien laut Angaben des IWF in den nächsten fünf Jahren steigende Leistungsbilanzüberschüsse aufweisen, da die Exporte stark steigen und sich damit das Verhältnis von Auslandsverschuldung zu Exporten um die Hälfte reduziert (auf 150 Prozent im Jahr 2018), während der entsprechende Wert in Portugal auf etwa 250 Prozent sinken sollte. Действительно, по данным МВФ, в течение следующих пяти лет Испания должна обеспечить растущее сальдо текущего платежного баланса, поскольку экспорт растет, что позволяет вдвое снизить соотношение внешний долг/экспорт (до 150% к 2018 году), в то время как то же соотношение в Португалии должно упасть приблизительно до 250%.
Natürlich ist es wieder laut. Здесь снова шумно.
Angriffsunternehmungen waren laut Verfassung verboten. Наступательные операции были запрещены конституцией Японии.
Möchte es jemand laut sagen? Кто-нибудь хочет выкрикнуть его?
3.1 Prozent laut meinen Berechnungen. максимум 3,1%, я считал.
Laut jüngster Meinungsumfragen ist dem nicht so: Как показывают последние опросы общественного мнения, это не так:
Laut diesem Sebsthilfebuch sind Männergehirne wie Waffeln; [смех в зале] В популярном самоучителе по психологии, у парней мозги похожи на вафли;
Laut dem Bericht wurde niemand strafrechtlich verfolgt. В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию.
höchste HIV-Infektionsrate, niedrigste Lebenserwartung weltweit laut Unicef. высочайший уровень ВИЧ-инфицирования, самая низкая в мире ожидаемая продолжительность жизни по данным ЮНИСЕФ.
Sparsamkeit verbessert laut deren Befürwortern angeblich die Moral. По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух.
Laut José hat das Opfer das Benutzerkonto nicht geschlossen. Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
Laut offizieller Rhetorik besteht selbstverständlich keine Bedrohung der Einheit. Конечно, если судить по официальной риторике, никакой угрозы единству не существует.
Kann ich den Lautsprecher benutzen (um meinen Freund zu rufen)? Я могу воспользоваться громкой связью (чтобы позвать друга)?
Laut Herodotus wurde nach 18 Jahren die Hungersnot nicht besser. По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче,
Laut dieser hatte die Krise eine und nur eine Ursache: По их мнению, была одна и только одна причина кризиса:
Weil laut Definition Nachrichten etwas sind, das fast nie passiert. Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!