Примеры употребления "Kopie" в немецком

<>
sieh beiliegende Kopie des Schreibens см. прилагаемую копию к письму
Können Sie eine Kopie machen? Вы можете сделать ксерокопию?
Aber ich will keine Kopie, auch wenn ich den Unterschied nicht erkennen kann. Но я не хочу дубликат, даже если я не увижу разницы.
eine Kopie Ihrer Überweisung an uns копию Вашего денежного перевода в наш адрес
Die Wahrheit über diese hier ist ich hatte einen furchtbaren Rotwein-Kater und mitten in der Nach kam sie zu mir wie eine Kopie - ich musste sie nur aufschreiben. Правда состоит в том, что у меня было жуткое похмелье после красного вина, посреди ночи я увидел вот эту картину с точностью ксерокопии, и мне оставалось только перенести всё на бумагу
Und ich habe eine Kopie dieser DVD. И у меня есть копия этой видеозаписи.
Hier ist die Kopie eines solchen Siegels. Вот копия, выполненная с одной такой печати.
In der Anlage finden Sie eine Kopie Ihrer Rechnung В приложении Вы найдете копию Вашего счета
Ich werde jedem hier eine kostenlose Kopie des Buchen schicken. Я хочу послать всем здесь присутствующим бесплатную копию этой книги.
Das ist die einzige Kopie die ich hatte - Stücke davon. Эта единственная копия у меня - куски от нее.
Und wir machen im Moment noch eine Kopie in Amsterdam. И сейчас в Амстердаме создаётся другая копия.
Die Überprüfung Ihrer Reklamation ist ohne Kopie der Rechnung nicht möglich Проверка Вашей рекламации не возможна без копии счета
Bitte schicken Sie eine Kopie dieser Nachricht an meine eMail-Adresse Пожалуйста, пришлите копию этого сообщения мне по электронной почте
Das Set war nämlich eine genaue Kopie der Baupläne des Schiffs. А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Ich kaufte bei eBay eine Kopie, des Malteser Falken bei eBay. Я купил копию, очень плохую копию, Мальтийского сокола на eBay
Aber wie konnten wir überhaupt erkennen, dass dieses Video eine Kopie war? Но как мы установили, что видеоматериал этого пользователя - копия?
Ganz links ist Müll - eine Kopie die ich bei eBay gekauft habe. Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay.
Wir bitten Sie daher um eine kurze Fehlerbeschreibung und eine Kopie der Rechnung Поэтому мы просим передать нам краткое описание дефекта и копию счета
Erstens schicken Sie das Original zur Bezirksstelle und die Kopie an das Hauptbüro. Сперва отправьте оригинал в представительство учреждения в штате, а копию отправьте в федеральный офис.
Sie ist eine Kopie der Sprache der Sozialdemokraten, die in Westeuropa so erfolgreich sind. Он является копией языка, который так успешно используют социал-демократы в Западной Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!