Примеры употребления "Grundlage" в немецком с переводом "основа"

<>
Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage. У этих утверждений нет научной основы.
Dein Glaubenssystem ist die Grundlage deiner Entscheidungen. Твоя система верований является основой твоих решений.
Die Grundlage menschlichen Vertrauens wird durch Spielsignale aufgebaut. Основа доверия человека заложена в игровых сигналах.
Das war also die Grundlage, Eins-zu-eins Aufmerksamkeit. В общем, в основе лежит принцип работы один на один с учеником.
Spielverhalten wird erforscht werden, seine Entwicklung und biologische Grundlage. Для исследования игрового поведения, его развития и его биологической основы.
Die Grundlage für die Arbeit der UNO ist Verantwortlichkeit. Основой всей работы ООН является ответственность.
Aber sie fand Häm, die biologische Grundlage für Hämoglobin. Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина.
(Ich kenne die physiologische Grundlage von "geistiger Konzentration" nicht; (Мне не известна психологическая основа понятия "мысленная концентрация";
Der Verfassungsvertrag bildet die solide Grundlage für unsere gemeinsame Zukunft. Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
Galton sagte, dass es eine erbliche, eine genetische Grundlage gibt. вот Гальтон и сказал, что это имеет наследственную, генетическую основу.
Das ist die Grundlage für das westliche Model der repräsentativen Regierung. Это является основой западной модели представительного правления.
Doch muss die Liquiditätsversorgung auf einer einheitlicheren und umfassenderen Grundlage stattfinden. Но ликвидность необходимо предоставлять на более согласованной и всеобъемлющей основе.
Und die Grundlage all dessen ist die Art wie sie zusammenhalten. И, наконец, в основе всего лежит система взаимоотношений.
Präventivhaft auf unbestimmte Zeit ist natürlich die Grundlage für einen Polizeistaat. Превентивные аресты на неопределённый срок являются, конечно же, основой полицейского государства.
Das ist die Grundlage der gesamten Nahrungskette der Arktis, genau hier. Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики.
Dies war auch die Grundlage der von Watsen gründlich vorbereiteten Unternehmenskultur. Более того, это было основой корпоративной культуры, которую Уотсон тщательно выстраивал.
Die Grundlage des Utilitarianismus - ich bin sicher, damit sind Sie zumindest vertraut. Итак, основы утилитаризма - я уверен, вы с ними как минимум знакомы.
Solide wirtschaftliche Institutionen werden die Grundlage einer stabilen, freien europäischen Gesellschaft sein. Прочные экономические институты в Европе послужат основой единого свободного общества.
Eine faire Verhandlung kann Grundlage für eine Verbesserung der langfristigen Beziehungen sein. Справедливый пересмотр условий может стать основой лучших долгосрочных отношений.
Der Unterschied zwischen den beiden Preisen ist die Grundlage der modernen Finanztheorie. Различие этих двух цен положено в основу современной финансовой теории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!