Примеры употребления "Grossen" в немецком

<>
die grossen haben den etwas besseren Klang." Вы слушаете и те и другие, и вроде - да, есть разница - большие звучат немного лучше.
Diese Technologie hat sehr grossen Einfluss auf uns. Влияние этой технологии на нас очень велико.
Nun, jedermann kann mit grossen Zahlen um sich werfen. Что ж, все могут разбрасываться большими числами.
Das ist genau das, was die grossen Meditierenden die ganze Zeit über tun. Так ведь именно это и делали великие люди, занимавшиеся медитацией.
Da gibt es grosse thermische Aktivität, auch grossen Höhenunterschied. Существует большая тепловая активность, большая разница в высоте.
Ich denke an den zweiten Weltkriegt - einige unserer grossen Technologen damals, einige unserer grossartigen Physiker, die Kernspaltung und -fusion untersuchten - nukleares Zeug halt. Я думаю о Второй Мировой Войне - о некоторых из наших великих изобретателей, некоторых из наших великих физиков, изучавших ядерный распад и синтез - просто всякие ядерные штуки.
Es gab immer noch einen grossen "Judenstempel" auf ihren Papieren. На всех документах стояла большая печать "Еврей".
Es gibt einen grossen Streit darüber, ob wir als die grosse Nation, die wir sind, die Polizisten der Welt spielen sollten, die Gendarmerie der Welt, aber es sollte keinen Streit darum geben, ob wir die Heiler der Welt sein sollten. Существует много споров по поводу того, должна ли великая нация, каковой мы являемся, быть милиционером этого мира, мировой полицией, но практически никаких разногласий не должно быть по поводу того, должны ли мы быть целителями этого мира.
Es gab Technologen und Geisteswissenschaftler an dieser grossen BiblioTech Konferenz. Это были технари и гуманитарии, на той большой конференции BiblioTech.
Sie benutzte also einen kleinen Krieg, um einen grossen abzuwenden. Она устроила маленькую войну, чтобы предотвратить большую войну,
Der Bildungsminister im Süden von London bezeichnete sich selber als "grossen Fan". Министр образования в Лондоне сказал, что он "большой фанат" этой программы.
Es gibt keinen grossen Raum, der Hall erzeugt, und die Rhythmen durcheinander bringt. Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
Und schon jetzt sterben kommerziell gebruetete Austernlarven an einigen Orten in grossen Mengen. Уже сейчас, личинки искусственно разводимых устриц погибают в больших количествах в некоторых местах.
Sieben Sterne würden also für "ELU MEEN" stehen, den dravidischen Ausdruck für den "Grossen Wagen". И сочетание семи звезд соединяется в слово "elu meen", словосочетание, означающее на дравидийском созвездие Большой Медведицы.
Was die Wettbewerbsfaehigkeit angeht, wissen wir alle, dass Toyota ueber ein groesseres Marktkapital verfuegt als unsere grossen drei zusammen genommen. Что касается конкуренции, то мы все знаем, что стоимость Toyota выше, чем стоимость большой тройки.
Aber um die richtig Grossen zu starten, sollte man weit weg fahren - die Black Rock Wüste, wo gefährliche Dinge passieren. Но для запуска реально больших ракет мы выбираем безлюдные места - Пустыня Блэк-Рок, где случаются опасные вещи.
Dies hat sogar zu einem wirklich grossen Internet-Meme geführt, bei dem Tausende von Leuten mitgemacht hat, namens CAPTCHA art. Это породило очень большой интернет-мем, в котором приняли участие тысячи людей, называемый искусство капчей.
Nun hast du die Möglichkeit, deine Stromrechnung zu Hause zu senken durch automatisches Einstellen von grossen Stromverbrauchern wie Klimaanlagen und Heizungen. Так, вы можете решить уменьшить ваши расходы энергии дома автоматически циркулируя большую электронагрузку, которую вызывают кондиционеры и обогреватели.
Die Geräusche des grossen Brustkorbs - - das ganze Gewieher - fängt meist bei einem Spieler an, wird vom Zweiten übernommen und endet beim Dritten. Звуки, которые издаёт большая грудь лошади, - ржание, сопение и такое прочее, - начинает один актёр, продолжает второй и заканчивает третий.
Man kann das noch weiter treiben, und die Effizienz beinahe verdreifachen mit einigen funktionstechnischen Verbesserungen und damit die Gewinnspanne der grossen Spediteure verdoppeln. Эффективность можно увеличить еще больше, почти в 3 раза, при помощи определенной модернизации удвоив доходность больших грузовиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!