Примеры употребления "Finden" в немецком с переводом на русский

<>
Aufgrund dieser Verpflichtung sollte unangebrachte Kritik an der Schweiz und ihrem Rechtssystem ebenso ein Ende finden wie verschiedene Drohungen, die Schweiz auf so genannte "Schwarze Listen" zu setzen. Благодаря данному стремлению неуместная критика Швейцарии и её правовой системы, а также различные угрозы занести Швейцарию в так называемый "чёрный список" должны прекратиться.
Die türkische Außenpolitik trägt zu diesem Aufeinanderzugehen bei und hilft ihren unmittelbaren Nachbarschaften, den Kontakt zueinander zu finden. Внешняя политика Турции содействует данному сближению и помогает её непосредственным соседям развивать отношения друг с другом.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass Sanktionen ungeteilte Zustimmung finden werden. Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Wir wollen ebenso Lösungen finden. Мы так же ищем решения.
Beide Kanäle sollten Anwendung finden. Необходимо использовать оба варианта.
Dort finden alle Entscheidungsprozesse statt. Здесь происходят все ваши процессы принятия решения.
Wir finden heraus, was funktioniert. Просто ищем, что сработает.
das Weitere wird sich finden дальше будет видно
Zusätzliche Möglichkeiten, Angebote zu finden Дополнительные возможности поиска предложений
Essen war schwierig zu finden. Продовольствие было сложно достать.
Auch ökonomische Hebel sollten Anwendung finden. Необходимо применить и экономические рычаги.
Sie können Ihren eigenen Sinn finden. Вы сами можете поставить перед собой цель.
Tatsächlich finden Archäologen das alles nicht. Однако находки археологов оказались совсем иными.
Sie finden das auf NewAmerica.net. Информация есть на сайте NewAmerica.net.
Die Leute finden das langsam heraus. Люди начинают это понимать.
Das richtige Maß für Armut finden Ошибки, допускаемые при измерении уровня бедности
Man kann andere, ähnliche Beispiele finden. Можно поискать и другие примеры такого рода.
Wir können manches im Internet finden. Что-то мы можем взять из Интернета.
Ich kann meinen eigenen Sinn finden. Я сам могу поставить перед собой цель.
Er ist auch in Rotwein zu finden. Он также содержится в красном вине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!