Примеры употребления "Fall" в немецком с переводом "дело"

<>
Der Fall Frankreich liegt anders. В случае с Францией дела обстоят иначе.
Der zweite Fall kommt aus Bulgarien. Второе дело поступило из Болгарии.
Tatsächlich ist das Gegenteil der Fall. На самом деле, наоборот.
Das ist jedoch selten der Fall. Однако дело редко бывает именно в этом.
Aber eines Tages kam der perfekte Fall. Но однажды слушалось подходящее дело
Tatsächlich ist genau das Gegenteil der Fall. На самом деле, я собираюсь сделать как раз обратное.
Leider ist dies schlicht nicht der Fall. К сожалению, дело не в этом.
Aber möglicherweise ist dies nicht der Fall. Но возможно, дело не в этом.
Tatsächlich ist das Gegenteil öfter der Fall. на самом деле, чаще верно обратное.
Jede Woche landet ein neuer Fall auf meinem Schreibtisch. На моем столе каждую неделю появляется по новому делу такого рода.
Das ist in den Hochländern der Welt der Fall. Так обстоит дело на возвышенных территориях.
Denn in diesem wichtigen Fall müssen den Worten Taten folgen. Ведь в таком важнейшем деле за словами должны следовать действия.
Der eindeutigste Fall betrifft den ehemaligen chilenischen Diktator Augusto Pinochet. Самым демонстративным является дело о бывшем диктаторе Чили, Августо Пиночете.
Der Fall wurde bald zum Musterbeispiel für die Bewegung der Globalisierungsgegner. Это дело вскоре превратилось в cause celebre (знаменитый судебный процесс) для антиглобалистского движения.
Und der Sicherheitsrat hat dem Gerichtshof 2005 den Fall Darfur übertragen. И Совет безопасности передал МУС дело Дарфура ещё в 2005 году.
Damit ist der Fall erledigt, wie manche Verfechter kostspieliger Investments meinen. Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Eines Tages wurde er mit dem Fall von Gary Pettengill konfrontiert. Как-то раз он работал с делом Гарри Петенгилла.
In einem Fall erhob die Staatsanwaltschaft Anklage gegen mich als Chefredakteur. В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора:
Es gab einen großen Fall im Februar 2009 namens "Entkomme der Katze". В феврале 2009 было громкое дело под названием "Скрыться от кошки."
Tatsächlich passierte genau das mit anderen in den Fall Yukos involvierten Personen. По сути, это как раз то, что случилось с другими обвиняемыми по делу ЮКОСа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!