Примеры употребления "Etwa" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все2279 например410 примерно308 порядка11 другие переводы1550
Der Preis eines Menschen in den vergangenen 40.000 Jahren betrug, in heutiger Währung, durchschnittlich etwa $40.000. Цена человека на протяжении последних 40000 лет в переводе на сегодняшние деньги - это, в среднем, приблизительно 40000 долларов.
Nicht einmal das Boxen tut es, von sehr seltenen Ausnahmefällen abgesehen, etwa, als Joe Louis, der "Braune Bomber", 1938 den Favoriten aus Nazideutschland, Max Schmeling, besiegte. Даже бокс не делает этого, за исключением очень редких случаев, когда Джо Луи, "коричневый бомбардировщик", победил Макса Шмеллинга, нацистского фаворита, в 1938 году.
Im Vereinigten Königreich kletterten die Gewinne von Finanzintermediären, die in den 70er Jahren durchschnittlich etwa 1,5% der gesamtwirtschaftlichen Profite ausmachten, im Jahr 2008 auf 15%. В Великобритании доходы финансовых посредников, которые в среднем были 1,5% от доходов всей экономики в 1970-х годах, достигли 15% в 2008 году.
Im Mai, bevor die sengende und tödliche Hitze des Sommers einsetzt, versuchten hier damals nach Schätzung der örtlichen Behörden täglich durchschnittlich etwa 1.000 Migranten, die Grenze zu überqueren. В мае месяце до начала летнего пекла местные власти насчитывали в среднем 1000 мигрантов в день, пытавшихся перейти границу.
Es kommt daher nicht überraschend, dass trotz einiger Fortschritte in den letzten Jahrzehnten die Zahl der Analphabeten im arabischen Raum durchschnittlich etwa 30 Prozent beträgt und in manchen Ländern Werte von 50 und 60 Prozent erreicht. Не удивительно, что, несмотря на некоторые успехи последних десятилетий, неграмотность остаётся, в среднем, на уровне 30%, а в некоторых арабских странах достигает 50% и 60%.
Obwohl Wanderarbeiter durchschnittlich nur etwa 1500 US-Dollar pro Jahr verdienen, bietet das Einkommensgefälle zwischen ihnen und den in der Landwirtschaft beschäftigten Arbeitern für Letztere einen starken Anreiz, sich einen besser bezahlten Arbeitsplatz außerhalb der Landwirtschaft zu suchen. Хотя рабочие-мигранты зарабатывают в среднем только около 1 500 долларов США в год, разница в доходах между ними и сельскохозяйственными рабочими является мощным стимулом, чтобы последние попытались найти лучше оплачиваемую работу не в сельском хозяйстве.
Um die Obergrenze in Höhe von 20% des BIP einzuhalten, müssten demnach die Ausgaben für alles andere durchschnittlich um etwa 40% bis 2016 und 57% bis 2022 zusammengestrichen werden. Итак, чтобы достичь уровня в 20%, необходимо будет урезать расходы на все остальное в среднем на 40% к 2016 г. и на 57% к 2022 г.
Man betrachte etwa Guinea-Conakry. Возьмем к примеру Гвинею Конакри.
Dieser Zyklus verläuft etwa so: Цикл проходит подобным образом:
"Machen Sie das etwa ständig?" "Вы этим небось всё время занимаетесь?"
Soll ich etwa Schulden machen? Я должен влезть в долги?
Das ist es in etwa. Это все, что может произойти.
Er kam etwa um zwei. Он пришел около двух.
Jeder Amerikaner etwa 20 Tonnen. На каждого американца приходится 20 тонн.
Es dauerte etwa eine Minute. Заняло около минуты.
Für Kambodscha wären es etwa 62%. Для Камбоджи эта цифра составляет около 62%.
Das Ganze dauert etwa 20 Minuten. Очки они получают через 20 минут.
Sie läuft nun etwa anderthalb Jahre. Это работает уже около полутора лет.
Draussen sind es etwa 30 Grad. Сейчас снаружи около нуля градусов.
Wir führen etwa 300.000 durch. Мы же выполняем около 300 тысяч.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!