Примеры употребления "Eine" в немецком

<>
Der eine Ort ist Südkorea. Одно - Южная Корея.
Es ist eine Art Wünschelrute. это что-то вроде устройства для поиска воды
Zweitens hat eine integrierte Regulierungsbehörde Größenvorteile. Во- вторых, при создании объединенного регулятивного органа наблюдается экономия от увеличения масштаба и объемов деятельности.
Jemmand hatte eine geniale Idee. У кого-то родилась великолепная идея.
Nennt - irgendjemand bitte, nenne eine beliebige Farbe. Кто-нибудь назовите любую масть, пожалуйста.
Probieren wir also eine Frage zu stellen, die sich mit der Gesundheit beschäftigt. Давайте спросим что-нибудь из области медицины.
Eine Information, ein Ereignis bringt jemandem zum Reden. Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Dies ist eine Menge an Licht. Это достаточно много внимания к чему-либо.
Eine ganze Reihe dieser Technologien wird zusammengesetzt. Объединяется целый диапазон подобных технологий.
Eine Sprache ist nie genug. Одного языка никогда не достаточно.
Das hat also eine gewisse Tradition. Так что это что-то вроде традиции.
Sie haben eine komplizierte gemeinsame Geschichte. Их объединяет сложная, но общая история.
Jemand machte eine altmodische Version davon. Кто-то сделал ретро-версию.
Jeder der jemand war hatte dort eine Wohnung. Каждый, кто был кем-нибудь, имел тут квартиру.
Ich nehme etwas, das offensichtlich eine Täuschung ist, und lasse es echt aussehen. и сделать что-нибудь явно ненастоящее похожим на правду.
Es ist die Aufgabe der Regulierungsbehörden, dass niemand eine solche Lizenz erhält. Работа регуляторов заключается в исключении возможности того, чтобы у кого-либо было такое право.
Eine Erweiterung um die Türkei würde jedenfalls kaum den entscheidenden Unterschied machen. В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит.
Es spielt selbst beim Wachstum von Mikrogefäßen eine Rolle und ist fähig, kurzzeitig an diesen anzukoppeln. Она связана с увеличением микротрубочек, и может ненадолго с ними объединяться.
Ok, das ist eine Fallstudie. Ладно, это всего лишь одна история болезни.
Und Sie haben eine Meinung darüber. И вы что-то чувствуете по этому поводу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!